Beispiele für die Verwendung von "закрытым" im Russischen

<>
Европейский Союз не является ни закрытым, ни статическим; The European Union is neither closed nor static;
Держи глаза открытыми, а рот - закрытым. Keep your eyes open and your mouth shut.
Ее положения применяются к закрытым перевозочным средствам, контейнерам, складским помещениям, земле и другим объектам или материалам, способным служить средой обитания для вредителей растений. The provisions extend to cover vehicles, containers, storage places, soil and other objects or material capable of harbouring plant pests.
Чтобы вопрос был закрытым, типом ввода в форме Вопросы должен быть Флажок, Переключатель или Поле со списком. For a question to be closed-ended, the input type in the Questions form must be Check box, Alternative button, or Combo box.
Черный автомобиль с закрытым верхом только что въехал в ворота тюрьмы, прием. A black saloon car has just entered the prison gates, over.
В течение нескольких недель члены Республиканской партии в Палате представителей угрожали, что будут держать правительство закрытым – тем самым не давая ему расширить пределы заимствования после 17 октября, – чтобы оспорить законы, принятые Конгрессом и одобренные Верховным судом. For weeks, Republicans in the House of Representatives threatened to keep the government shuttered – thereby preventing it from extending its borrowing authority beyond the October 17 deadline – in order to challenge laws that were enacted by Congress as a whole and upheld by the Supreme Court.
Я был закрытым геем в спортивном лагере. I was a closeted gay kid at sports camp.
Вместо этого требуются данные по закрытым месяцам квартала. You need figures for the closed months of the quarter, instead.
Тебе разрешается сидеть здесь, только с закрытым ртом! You're only allowed to sit there if you keep your mouth shut!
Ее положения применяются к закрытым перевозочным средствам, контейнерам, складским помещениям, почве и другим объектам или материалам, способным служить средой обитания для вредителей растений. The provisions extend to cover vehicles, containers, storage places, soil and other objects or material capable of harbouring plant pests.
Прибыль/Убыток — прибыль/убыток по всем закрытым позициям; Profit/Loss — the total profit or loss amount on all closed positions;
Держи свой рот закрытым и следую за мной, драмкружок. Keep your mouth shut and follow my lead, drama club.
Ее положения применяются к закрытым перевозочным средствам, контейнерам, складским помещениям, почве и другим объектам или материалам, способным служить в качестве среды обитания для вредителей растений. The provisions extend to cover conveyances, containers, storage places, soil and other objects or material capable of harbouring plant pests.
Баланс: $ 1000 (Депозиты — Снятия + Прибыли и убытки по закрытым позициям). Balance: $1,000 (Deposits - Withdraws + P&L of closed positions).
У тебя всегда есть мнение об этих вещах, особенно, когда дело касается Хауса, вдвойне, когда доходит до мужчин и романов, но ты вдруг держишь свой рот закрытым. You always have some opinion on these things, especially when it comes to House, double especially when it comes to men and romance, but suddenly you're keeping your mouth shut.
Наконец, он выразил благодарность устным переводчикам и объявил совещание закрытым. Finally, he thanked the interpreters and closed the meeting.
И наконец, он поблагодарил устных переводчиков и объявил совещание закрытым. Finally, he thanked the interpreters and closed the meeting.
• Create statement - Генерирует отчет по всем закрытым и активным позициям. • Create statement - A statement with all your closed and active positions will be generated.
Их может беспокоить степень сохранения открытости и что необходимо оставить закрытым. They can worry about how much openness is good for them, and what needs to stay closed.
Европейский Союз не является ни закрытым, ни статическим; это - живой организм. The European Union is neither closed nor static; it is a living organism.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.