Sentence examples of "закрытым" in Russian with translation "close"

<>
Европейский Союз не является ни закрытым, ни статическим; The European Union is neither closed nor static;
Вместо этого требуются данные по закрытым месяцам квартала. You need figures for the closed months of the quarter, instead.
Прибыль/Убыток — прибыль/убыток по всем закрытым позициям; Profit/Loss — the total profit or loss amount on all closed positions;
Баланс: $ 1000 (Депозиты — Снятия + Прибыли и убытки по закрытым позициям). Balance: $1,000 (Deposits - Withdraws + P&L of closed positions).
Наконец, он выразил благодарность устным переводчикам и объявил совещание закрытым. Finally, he thanked the interpreters and closed the meeting.
И наконец, он поблагодарил устных переводчиков и объявил совещание закрытым. Finally, he thanked the interpreters and closed the meeting.
• Create statement - Генерирует отчет по всем закрытым и активным позициям. • Create statement - A statement with all your closed and active positions will be generated.
Их может беспокоить степень сохранения открытости и что необходимо оставить закрытым. They can worry about how much openness is good for them, and what needs to stay closed.
Европейский Союз не является ни закрытым, ни статическим; это - живой организм. The European Union is neither closed nor static; it is a living organism.
Останься закрытым, и они окажутся заложниками сил нетерпимости, которые угрожают режиму. Remain closed, and they will find themselves hostage to the forces of intolerance that threaten the regime.
Изучение иностранных языков также содействует ликвидации этноцентрических взглядов, свойственных закрытым обществам. Foreign language instruction also contributes to the elimination of ethnocentric standpoints characteristic of closed environments.
Салфеточка на коленях, откусываю понемногу, жую с закрытым ртом, никакого почесывания. Napkin in my lap, half bites, chew with my mouth closed, no scratching.
1. «Rebates» рассчитывается исходя из месячного оборота по закрытым сделкам на счёте. 1. «Rebates» is calculated based on the monthly turnover of closed transactions in the trading account;
Игрокам, желающим присоединиться к закрытым группам, должен быть доступен механизм отправки запроса. Games should build a request mechanism for members who want to join groups that are closed.
По другому сценарию мы полагали, что он будет оставаться закрытым до 2010 года. In another we assumed that it will remain closed until 2010.
Заместитель Председателя г-н Балли (Швейцария) объявил совещание закрытым 4 сентября 2002 года. Mr. Bally (Switzerland), the Vice-Chairperson, closed the meeting on 4 September 2002.
Но, так или иначе, в США нет широкой поддержки идеи возврата к закрытым границам. But, ultimately, there is no broad-based support in the US for a return to closed borders.
В следующем примере первая команда создает группу рассылки с закрытым членством и включенным модерированием. In the following example, the first command creates a distribution group with closed membership and moderation enabled.
В 2001 году НЕАФК объявила западный склон плато Роколл закрытым для донного траления, чтобы защитить молодь пикши. In 2001, NEAFC closed an area on the western slope of Rockall Plateau to bottom-trawling in order to protect juvenile haddock.
•... принимать решения следует только по закрытым свечам, потому что настроение рынка может измениться в процессе формирования свечи. •... only a closed candlestick should be taken into account because the sentiment can change within the time of that candle.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.