Sentence examples of "замечал" in Russian

<>
Он замечал енотов на дороге. He was spotting raccoons on the road.
И почему этого раньше никто не замечал? And why has no one ever pointed this out before?
Он сделал намного больше - попросту не замечал её. This was something more than that. He ignored it.
Никогда не замечал в Дьюи особой любви к разговорам. I never found Dewey Crowe to be much of a conversationalist.
Я замечал симптомы, но долго откладывал визит к врачу. I saw the sighs for months before I saw a Doctor.
С трудом замечал что-либо даже в полутора метрах. I could hardly see five feet in front of myself.
Никогда не замечал, что он так заботится о людях. He never really struck me as a man of the people.
Они пытались поговорить с ним, он он не замечал этого, и летал в облаках. They'll try to talk to him, and he just sort of wanders away.
Целых три месяца Жан не замечал, что она совершенно такая же, как все натурщицы. For three months Jean didn't realize she looked like all the other models.
И я клянусь, что иногда замечал, как в их глазах возникало желание увидеть меня мёртвым. I swear that at times I saw in their icy eyes that they wished me dead.
Даря любовь окружающим, он иногда не замечал самых близких людей, и это неизбежно для людей такой величины, как он. To love everybody, he sometimes did not see the very closest ones, and that is inevitable for men of his stature.
Олли меня не замечал, пока в какой-то игре он не травмировал коленный сустав, что очень болезненно, и тогда-то он заметил меня. So I was invisible to Ollie until, one day, a prop forward snaps his cruciate knee ligament for him, which is very painful, and then he sees me.
Но я не замечал ее, потому что все, о чем я мог думать так это о том, что я никогда не смогу сделать рисунок реалистичней фотографии. But I ignore her because all I can think of is I'll never be able to draw as well as a photograph.
Приплывшего на порт Нассау, подкупившего колониального губернатора, чтобы тот не замечал его грехов расположившего свою команду на пляже, и так началась проблема с пиратами на острове Нью-Провиденс. Sailed into the port of Nassau, bribed the colonial governor to look past his sins, encamped his crew upon the beach, and thus began the pirate issue on New Providence Island.
Я и не замечал, как много я соглашаюсь с Анжелой, до того как она наняла кого-то разбить мою коленную чашечку за то, что я спал с ее мужем. I didn't realize how many of Angela's opinions I agreed with, until she tried to have my kneecap shattered for sleeping with her husband.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.