Sentence examples of "занять много времени" in Russian
Некоторые игры Xbox One имеют довольно большой размер, и установка игры целиком, особенно в случае загрузки из Интернета, может занять много времени.
Some Xbox One games are pretty large, and installing the entire game, especially if you’re downloading it, can take a while.
Но это может занять много времени - и привести к тревожным затратам.
But that could take a long time - and come at an alarming cost.
Да просто быстрый осмотр, чтобы оценить стоимость ремонта, это не должно занять много времени.
Oh, just a quick walk through to assess repairs, shouldn't take too long.
Это не нерушимо, но это может занять много времени особенно без программного обеспечения.
It's not unbreakable, but it can take a long time, especially without software.
Если у вас более 100 000 файлов, синхронизация может занять много времени.
If you have more than 100,000 files, sync can take a long time.
Поскольку организация сотрудничает с большим количеством поставщиков, поиск всех подходящих поставщиков может занять много времени.
Because your organization has many vendors, locating all of the vendors that you want can be time-consuming.
Данная процедура может занять много времени и привести к задержкам в системе.
This process can take a long time and may cause a system delay.
Скачивание крупного вложения через мобильное подключение может занять много времени.
Downloading a large attachment on a mobile internet connection can take a long time.
Копирование сообщений, возвращенных в почтовый ящик найденных сообщений, может занять много времени.
Copying the messages returned to a discovery mailbox can take a long time.
Заключительный этап процесса — обработка данных для сводного отчета — может также занять много времени в случае большого объема данных.
The final stage of the process, when data is processed into a summary report, can also be quite time consuming for large amounts of data.
Может потребоваться использовать пакетное задание для обновления множества продуктов, которое может занять много времени.
You might want to use a batch job if you’re updating lots of products, which could take a long time.
Этот процесс может занять много времени и стать причиной несогласованной реализации.
This process could be time-consuming and could create an inconsistent implementation.
Если для какого-либо слайда необходимо отключить время отображения, например, для этого слайда с описанием бизнес-процесса, представление которого может занять много времени, выберите слайд и снимите флажок «После» для этого слайда.
If there is any slide, for which you don't want an automatic timing – for instance, this process slide, which can take a while to step through – select the slide, and uncheck the After box for that slide.
Проблема в том - ладно бы она забеременела в тот день, прямо в тот день - 9 месяцев беременности, 3 месяца отпуска по уходу за ребёнком, 6 месяцев, чтобы отдышаться - грубо говоря, это займет у неё два года, но чаще всего - я сама это видела - женщины начинают думать об этом гораздо раньше - когда объявляют о помолвке, когда выходят замуж, когда начинают думать о попытках завести ребёнка, что может занять много времени.
The problem is that - let's say she got pregnant that day, that day - nine months of pregnancy, three months of maternity leave, six months to catch your breath - fast-forward two years, more often - and as I've seen it - women start thinking about this way earlier - when they get engaged, when they get married, when they start thinking about trying to have a child, which can take a long time.
Другие барьеры, стоящие на пути захвата полного потенциала Интернета Вещей включают в себя необходимость обеспечения конфиденциальности и безопасности, и длинных инвестиционных циклов в таких областях, как инфраструктура, где это могло бы занять много лет, чтобы модернизировать унаследованные активы.
Other barriers standing in the way of capturing the full potential of the Internet of Things include the need for privacy and security protections and long investment cycles in areas such as infrastructure, where it could take many years to retrofit legacy assets.
Как считаете, много времени нам понадобится, чтобы добраться до аэропорта?
How long do you think it will take to go to the airport?
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert