Exemples d'utilisation de "заповедникам" en russe
Traductions:
tous190
reserve143
sanctuary24
preserve18
conservation area3
wildlife refuge1
natural area1
Были подготовлены и распространены рекламные проспекты и плакаты, посвященные национальным паркам и государственным природным заповедникам.
Leaflets and posters devoted to national parks and State nature reserves were prepared and disseminated.
Секретариат программы ЮНЕСКО " Человек и биосфера " информирует, что всемирная сеть биосферных заповедников функционирует на основе плана действий по биосферным заповедникам и Севильской стратегии 1996 года, которые формулируют рекомендации на местах, на национальном и международном уровнях в отношении работы биосферных заповедников.
The secretariat of the UNESCO Man and the Biosphere Programme indicates that the World Network of Biosphere Reserves is ruled by the World Network Statutory Framework and the 1996 Seville Strategy, which provide recommendations at the site, national and international levels for the functioning of biosphere reserves.
Вышел из леса, что в заповеднике Рокфеллера.
He was coming out of the woods by Rockefeller Preserve.
Рабочая группа рекомендовала использовать карту для работы в рамках Конвенции, подчеркнула необходимость дальнейшего согласования и призвала приложить усилия, чтобы дополнить карту другой информацией, например о зонах природных заповедников и населении.
The Working Group recommended the map for use in work under the Convention, stressed the need for further harmonization and encouraged efforts to complement the map with other information such as nature conservation areas and population data.
Пахотные земли могут быть использованы как пастбища или для посадки леса, или могут быть найдены другие варианты пользования, такие как рекреация, заповедники или национальные парки.
Similarly, crop land may be returned to pasture or forest, or other uses may be found such as recreation, wildlife refuges or national parks.
В широких прибрежных районах реки Ла-Плата, Атлантического океана и приморских лагун были достигнуты значительные успехи в деле защиты природных заповедников и разнообразия и устойчивого развития.
Advances in the protection of natural areas, biodiversity and sustainable development have been made in the wide coastal regions of the River Plate, the Atlantic Ocean and maritime lagoons.
Заповедник, итальянский самолёт, авианосец, созвездие.
Game reserve, Italian aircraft carrier, constellation.
Да, мы отправляем их в охотничий заповедник в Мексике.
Yeah, we're sending them to a game preserve in Mexico.
изыскивать финансовые ресурсы и добиваться их выделения из различных источников, включая национальные бюджеты, частный сектор и партнеров по процессу развития, и осуществлять необходимое финансовое планирование для создания и организации работы природоохранных заповедников; и
Identify and obtain financial resources and undertake financial planning required for the development and management of conservation areas from different sources, including national budgets, private sources and development partners; and
Существующая тенденция разделения лесоводства на производственные подразделения или заповедники нередко затрудняет доступ к лесам как в плане получения небольших доходов, так и в целях образования или досуга, что еще более ухудшает условия жизни сельской молодежи.
The trend towards dividing forests into either production units or conservation areas often hinders access to the forest for both small-scale income-generation and educational and recreational purposes, thereby further weakening the living conditions of rural youth.
Солдаты двигались через заповедник Окапи Фаунал.
So soldier was fleeing in the Okapi Faunal Reserve.
В замен мы получили медведя мы организовали заповедник.
And we got the bear surrendered to - we set up a sanctuary.
Это был заповедник медведей гризли, хотя ни один человек мне об этом не сказал заранее.
It was in a grizzly bear preserve, although no one told me that before we went.
Да, но потом я проверил счёт Морского заповедника.
Yes, but then I checked the marine reserve account.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité