Sentence examples of "зафиксированным" in Russian
Translations:
all286
record142
fix47
state43
lock28
freeze5
committed4
commit4
fixate1
settle1
other translations11
Специалисты по коралловым рифам говорят, что урон по серьезности сопоставим с наихудшим случаем, зафиксированным в 2002 году.
Coral reef specialists are comparing the severity of the damage to the worst case ever recorded in 2002.
Кроме чартер-партий, которые исключаются из сферы применения конвенции, все остальные договоры, охватывающие большинство перевозок, которые осуществляются по согласованным и зафиксированным на определенный срок ставкам, должны быть в принципе включены в ее сферу действия.
Apart from contracts under charterparties, which are excluded, other contracts covering many types of transport operation carried out at prices that are negotiated and fixed for a given period should, on principle, be included within the scope of the convention.
в отношении физических лиц: домицилий и соответствие личности потенциального клиента данным, зафиксированным в его национальном удостоверении личности, регистрационной карте в отношении иностранных резидентов или паспорте или любом другом документе, удостоверяющем личность, в отношении иностранцев-нерезидентов;
In the case of physical persons: the domicile and identity of applicants as stated on the identity cards of Moroccan nationals, the registration cards of foreign residents, or the passports or other identity papers serving as passports for non-resident foreigners;
Конечно, я могу перевернуть его вверх ногами, и он останется зафиксированным.
Of course, I can turn it upside down, and it will remain locked.
Цены на железную руду резко упали в понедельник, что стало максимальным когда-либо зафиксированным снижением за день, как видно на графике ниже.
The iron ore price slumped on Monday; registering one of its largest daily falls on record, as you can see in the chart below.
Из-за замедления экономического роста в Китае, краха цен на сырьё, а также негативных последствий многочисленных кризисов в сфере безопасности, совокупный средний годовой рост ВВП в странах Африки в 2010-2015 годах составил всего лишь 3,3%, едва поспевая за темпами роста населения и резко снизившись по сравнению с уровнем в 4,9%, зафиксированным в 2000-2008 годах.
Encumbered by slowing growth in China, a collapse in commodity prices, and adverse spillover from numerous security crises, Africa’s overall annual GDP growth averaged just 3.3% in 2010-2015, barely keeping up with population growth – and down sharply from the 4.9% recorded from 2000 to 2008.
Гражданин начальник, попрошу зафиксировать явку с повинной.
Citizen commander, please record a voluntary surrender and confession.
К счастью, такое положение дел не зафиксировано навечно.
Fortunately, this state of affairs is not set in stone.
Сенсоры зафиксировали активность прицельных механизмов.
Sensors are reading photo lock-on activation.
Следи за экраном, как я проигрываю это и зафиксирую форму волны.
Watch the screen as I play it, and I'll freeze the wave form.
Дополнительные сведения см. в разделе Зафиксированные затрат (форма).
For more information, see Committed costs (form).
Чтобы зафиксировать все незафиксированные файлы журналов в базе данных, в командной строке запустите следующую команду.
To commit all uncommitted log files to the database, from a command prompt, run the following command.
Он сталкера зафиксированных с Джек, Джек хочет себя, он хочет, Аманда с пути.
He stalker's fixated with Jack, he wants Jack to himself, he wants Amanda out of the way.
Он отметил тот факт, что это требование было предъявлено и не урегулировано до получения Науру своей независимости в 1968 году, и " сообщения в прессе " о том, что это требование было озвучено новым президентом Науру в его речи по случаю Дня независимости, а также по логике вещей зафиксировано в последующей переписке и обсуждениях с министрами правительства Австралии.
It referred to the fact that the claim had been raised, and not settled, prior to Nauru's independence in 1968, and to “press reports” that the claim had been mentioned by the new President of Nauru in his Independence Day speech, as well as, inferentially, in subsequent correspondence and discussions with Australian Ministers.
Исторический прорыв зафиксирован в окончательном коммюнике "Большой семерки".
The historic breakthrough is recorded in the final G-7 communiqué.
Фиксировать масштаб — зафиксировать текущий масштаб графика.
Scale fix — fix the current chart scale.
Во вкладке "Журнал" содержатся сведения о зафиксированных действиях трейдера и клиентского терминала за текущий сеанс.
The "Journal" tab contains information about the stated actions of the trader and the client terminal within the current session.
Комитет также зафиксировал получение пяти представленных в соответствии с резолюцией 1452 (2002) уведомлений об освобождении замороженных активов лиц, включенных в данный перечень.
The Committee has also acknowledged receipt of five notifications presented in accordance with resolution 1452 (2002) for the release of frozen assets of the persons on this list.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert