Sentence examples of "заявила" in Russian
Translations:
all4803
state1773
say1372
declare651
report392
announce244
tell141
other translations230
Еще одна делегация заявила о поддержке партнерского подхода, описанного Верховным комиссаром в его вступительном заявлении, указав при этом, что уже есть примеры успешной реализации совместных инициатив по мобилизации средств.
Another delegation expressed support for the partnership approach outlined by the High Commissioner in his opening statement, pointing out that there were already examples of successful joint fund raising initiatives.
Одна делегация заявила о поддержке работы по проведению оценок, подчеркнув необходимость выделения достаточных ресурсов для продолжения этой работы, и призвала обеспечить скрупулезное осуществление и выполнение выводов и рекомендаций, вытекающих из проведенных оценок.
One delegation expressed support for the evaluation function, called for adequate resources to be accorded to advance that work, and requested a rigorous implementation and follow-up of findings and recommendations emanating from evaluations.
Она заявила, что Ластиг подтасовал результаты тестов памяти.
She claimed Lustig goosed the results of the memory tests.
Япония заявила протест, описывая инцидент как "чрезвычайно опасный акт".
Japan protested, describing the incident as an "extremely dangerous act."
нет, я заявила себя на прыжки в длинну и стометровку.
No, I made it for the long jump and the 100-meter.
Моя клиентка только что заявила в суде, что она невиновна.
My client has just entered a plea of not guilty.
«Это не гонка наказаний», – заявила Джорджина Филиппу, стратегический директор FCA.
“This is not a penalties race,” according to Georgina Philippou, the authority’s enforcement strategy director.
«Хватит!», – заявила британский премьер-министр Тереза Мэй после теракта на Лондонском мосту.
“Enough is enough,” proclaimed British Prime Minister Theresa May after the terrorist attack on London Bridge.
И она заявила, что является главным управляющим Красного Креста при торговой палате.
And she claimed to be the general manager of Red Cross at the Chamber of Commerce.
Немецкий канцлер Ангела Меркель заявила, что существующий международный порядок находится под угрозой.
In just the last few weeks, German Chancellor Angela Merkel cautioned that the current international order is under threat.
На рекламный аккаунт, который вы пытаетесь добавить, уже заявила права другая компания.
The ad account you're trying to add has already been claimed by another business.
UMNO, видя, что теряет позиции, заявила о курсе на защиту ислама в Малайзии.
Concerned by its losses, the UMNO has staked a claim to the defense of Islam in Malaysia.
Министр иностранных дел, вообще отклонив требования резолюции Совета, заявила о праве Израиля на самооборону.
The Foreign Minister, dismissing the Council resolution altogether, asserted Israel's “right to self-defence”.
Группа отмечает также, что компания " Баллестра " не заявила в Комиссию претензию для получения компенсации.
The Panel also notes that Ballestra has not filed a claim for compensation with the Commission.
Она заявила, что за ее показания ей заплатили, но вряд ли она является надежным свидетелем.
She claims she was paid for her testimony, but she's hardly the most reliable witness.
Она также заявила о готовности обеспечить участие шведского должностного лица, например старшего офицера полиции или прокурора.
She also professed willingness to allow a Swedish official, such as a senior police officer or prosecutor, to assist.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert