Sentence examples of "заявили" in Russian

<>
И все эти люди заявили: And all of these are stated by people:
АСКАП заявили, что им всё равно. Now, ASCAP said they didn't care.
Ваша светлость заявили, что это невозможно. Your ladyship declared it to be impossible.
Вы заявили об этом в полицию? Did you fill out a police report for this robbery?
Обе компании: Facebook и Apple заявили о грандиозной прибыли. Both Facebook and Apple announced monster profits.
Это будут более добрые, более открытые "Наши", заявили нам. It would be a kinder, more open Nashi, they told us.
Безусловно, не так много дипломатов заявили бы об этом прямо. To be sure, few diplomats would state this so bluntly.
Правительства заявили: «Больше финансовой помощи не будет». The governments said: “No more bailouts.”
Мы уже заявили о своей любви друг другу, поэтому. We already declared our love for each other, so.
Почти 7 из 10 респондентов (69%) заявили, что они намерены купить или сделать костюм на Хеллоуин. Nearly 7 in 10 (69%) of respondents to the National Retail Federation’s report said they plan to purchase or make a costume this Halloween.
Наблюдатели ЕС также заявили о том, что результаты голосования не отвечают основным международным стандартам. The EU observers also announced that the election tally had not met basic international standards.
Вы также заявили, что хотели бы и дальше честно трудиться. You also told us that all you wanted was a chance to earn an honest living.
Эти диссиденты заявили и продемонстрировали, что их целью является свержение правительства Либерии вооруженным путем. These dissidents have stated and demonstrated that their objective is to overthrow the Liberian Government by force of arms.
Врачи заявили, что сам он выбраться не мог. All the doctors who saw his file say it's impossible.
И, не дожидаясь моего ответа, они заявили – безусловно, нынешний результат. Without even waiting for me to answer, they declared that it obviously was.
Около 80% голландских детей заявили, что их одноклассники «добрые и услужливые», по сравнению с 56% американских детей. Some 80% of Dutch children report their classmates to be “kind and helpful,” compared to just 56% of American children.
Представители вооруженных сил заявили, что как защитники конституции они больше не могут поддерживать президента. Representatives of the armed forces announced that, as defenders of the constitution, they could not support the president.
Когда менеджер ресторана обратился в полицию Вашингтона, ему заявили, что слухи – это свобода слова, защищаемая конституцией. When the manager approached the DC police, he was told the rumors were constitutionally protected speech.
Друзья мадемуазель Волан официально заявили, что вы познакомились с ней, бродя вокруг её дома. Friends of Miss Volant's stated that you met her by prowling around her house.
Они заявили, что "мы хотим свободы, мы хотим демократии. They said that "we want freedom; we want democracy.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.