Sentence examples of "заявляет" in Russian with translation "say"
Коштуница заявляет, что военные выполняли свои обязанности.
Kostunica says that the military was doing its job.
Дойдя до половины своей статьи, Смит заявляет следующее:
About halfway through the piece, Smith says the following:
Ситуация требует смелых и неортодоксальных стратегических решений», - заявляет Джапаров.
The situation requires courageous, unorthodox policy decisions," Dzhaparov says.
Действительно, каждая сторона заявляет, что другая нанесла первый удар.
Indeed, each side says that the other struck first.
«Это подтверждает мою теорию о промышленной революции терроризма, — заявляет Сплитерс.
“It confirms my theory that this is the industrial revolution of terrorism,” he says.
Только один штат заявляет, что ему не нужно балансировать бюджет.
Only one state says they don't have to balance the budget.
ПРЕДСЕДАТЕЛЬ заявляет, что он полностью разделяет мнение г-жи Кубиас Медины.
The CHAIRPERSON said that he fully shared Ms. Cubias Medina's opinion.
«В определенном смысле сквозное шифрование — как дань уважения прошлому, — заявляет он.
“In some ways, you can think of end-to-end encryption as honoring what the past looked like,” he says.
Сегодня же правительство заявляет об отсутствии настоятельной необходимости в этой реформе.
Now it says that such a reform is neither urgent nor necessary.
А потом кто-то другой заявляет: "Стоп, стоп, стоп. Я нашел его.
And then somebody says, "Wait, wait, wait, wait, I found it.
Армия Лесото заявляет, что переворот не планировался; премьер-министр остается в Южной Африке
Lesotho military says no coup planned; PM stays in South Africa
«Хабиби, — заявляет он, — надо, чтобы они ничего здесь не трогали и не уносили.
“Habibi,” he says, “I really need them to stop touching and taking stuff away.
Впрочем, НБЭИ заявляет, что он завершился два года назад - в ноябре 2001 г.
In fact, the NBER says that it ended almost two years ago, in November 2001.
«Мне кажется, политики, они используют эти ужасные теракты для продвижения своих целей, — заявляет он.
“I think this is politicians, in some ways, using these terrible acts to advance their agendas,” he says.
Касаясь высылки иностранцев, оратор заявляет, что сфера применения этого исследования должна быть четко определена.
Concerning the expulsion of aliens, he said that the scope of application of the study must be clearly defined.
Но основатель Amazon.com Джефф Безос заявляет, что эта история больше напоминает зарождение электроэнергетической промышленности.
But Amazon.com founder Jeff Bezos says itв ™s more like the early days of the electric industry.
«Думаю, сейчас все же заговорят о том, что в этой идее есть физика», — заявляет он.
“I think now the consensus would be that there is physics in this,” he said.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert