Sentence examples of "значении" in Russian
Translations:
all12468
value8277
importance2738
meaning455
significance405
role290
implication117
sense62
most important32
other translations92
Уровень концентрации ?БДЭ в Мейс-Хед, Ирландия, находился в диапазоне от 0,22 до 5,0 пг/м3 при среднем значении 2,6 пг/м3 и определялся главным образом адвекцией.
ΣBDE concentrations at Mace Head, Ireland, were 0.22 to 5.0 pg/m3 with a mean of 2.6 pg/m3 and were controlled primarily by advection.
В том же 2003 году было изучено в общей сложности 186 образцов донных отложений: во всех них был обнаружен линдан в концентрациях от следовых (1,4) до 4000 пг/г сухой массы, при среднем геометрическом значении 45 пг/г сухой массы.
A total of 186 bottom sediment specimens were also surveyed in 2003 and Lindane was detected in all the specimens, with a concentration of Lindane from traces (1.4) to 4000 pg/g dry, with a geometric mean of 45 pg/g dry.
b) при неправильном значении одного или нескольких необязательных параметров.
b) any of the optional parameters is incorrect.
a) при отсутствии или неправильном значении одного или нескольких обязательных параметров;
a) any of the required parameters is not specified or is incorrect;
В Конго началась гражданская война, и они остановились на данном значении.
Congo got into civil war, and they leveled off here.
Этот код причины обеспечивает дополнительные сведения о выбранном значении Тип действия персонала.
This reason code provides additional detail about the Personnel action type they selected.
Цена за единицу продукта не может быть разнесена при значении 14,00.
The unit price of the product cannot be posted at 14.00.
9.3. При положительном значении вознаграждение Управляющего от прибыли выплачивается в следующих случаях:
9.3. When the results are positive, the Manager's Remuneration from profit is paid in the following cases:
При значении 10 стандартное отклонение достигает очень высоких и очень низких уровней гораздо чаще.
With a setting of 10, the standard deviation line reaches extremely high or low levels far more frequently.
В этой связи важными также представляются слова посла Эйде о значении качества подготовки персонала МООНСА.
In that connection, what Ambassador Eide said about the quality factor among UNAMA personnel is also important.
Обязательный аргумент типа Long; положение символа в значении аргумента строка, с которого начинается возвращаемая часть строки.
Required. Long. Character position in string at which the part to be taken begins.
И так, попытки НБЭИ обозначить временной промежуток рецессии - в оговоренном значении, весьма ограниченно имеет отношение к делу.
So the NBER's efforts at dating recessions – defined the way they do – are of only limited relevance.
Откройте вкладку "Общие" и убедитесь, что параметр "Тип запуска" включен и установлен в значении "Автоматически" или "Вручную".
In the “General” section, check if ”Startup” is set to ”Automatic” or ”Manual.” Make sure this setting is not disabled.
Как упоминалось ранее, если задан параметр TarpitTime, анализатор сервера Exchange отображает сообщение о значении, отличном от умолчания.
As mentioned previously, the Exchange Server Analyzer displays a non-default message if the TarpitTime registry subkey is set.
При всем значении надлежащей внутренней политики для успешного осуществления стратегии в области развития требуются благоприятные внешние условия.
While appropriate domestic policies were important, a successful development strategy required a favourable external environment.
Однако в торговлю поступают некоторые разновидности, которые считаются зрелыми при значении числа по шкале Брикса ниже 10.
There are, however, a few varieties traded which are considered mature at brix levels below 10.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert