Sentence examples of "значений" in Russian with translation "implication"

<>
В этом случае амортизация одинакова в каждом периоде, и следует рассмотреть результаты выбора значений в других полях, как это показано в разделе О линейной амортизации в течение срока службы. In this case, the depreciation is the same in each period, and you should consider the implications of your choices in other fields, as described in About straight line service life depreciation.
Делегация Соединенного Королевства отметила, что неопределенность, касающаяся выбросов аммиака, имеет значительные последствия для кадастров выбросов аммиака и их использования в целях рассмотрения вопросов соблюдения, касающихся потолочных значений выбросов в соответствии с Гeтеборгским протоколом. The delegation of the United Kingdom noted that uncertainties in ammonia emissions had important implications for ammonia emission inventories and their use for addressing compliance issues relating to emission ceilings under the Gothenburg Protocol.
Несмотря на то, что цены на нефть сегодня отступили от своих пиковых значений, об этих дебатах забывать не стоит, поскольку в них содержатся глубокие политические выводы, которые правительственные чиновники могли бы попросту проигнорировать. Although oil prices have now fallen back from their peak, that debate must not be forgotten, for it has profound policy implications that government officials would be derelict to ignore.
Потенциальное значение этой угрозы обсуждается. The potential implications of this threat are disputed.
и он имеет значение для системного риска. And it has implications for systemic risk.
Данные расчёты имеют значение для государственных решений. These estimates have public-policy implications.
Какое значение это имеет для структуры рынка? What implications does this have for market structure?
Это имеет важное значение для политики здравоохранения. This has important implications for public-health policy.
Чем являются данные значения для высокопоставленных политиков? What are the implications for policymakers?
Данные вопросы имеют большое значение для экономических связей. These issues carry deep implications for economic ties.
Это имеет огромное значение для снижения детской смертности. This has huge implications for the reduction of childhood mortality.
Перец не смог правильно оценить стратегического значения его решений. Peretz was unable to gauge the strategic implications of his decisions.
Значение первых исследований протеинов, осуществленных более полувека назад, было огромным. The implications of research on the first proteins to be studied almost half a century ago were profound.
Все это имеет большое значение для стран с развивающейся экономикой. All of this has important implications for emerging economies.
Данные изменения имеют большое значение для обеспечения мира трудовыми ресурсами. These shifts have important implications for global labor supply.
Так что для человеческого здоровья все это имеет большое значение. So there are very real implications for human health.
Это имеет огромное значение для нашего понимания эволюции пигментации кожи человека. This has tremendous implications for our understanding of the evolution of human skin pigmentation.
Чрезвычайно мощная динамика, имеющая огромное коммерческое и культурное значение, имеет место. An extremely powerful dynamic that has huge commercial and cultural implications is at play.
Его выбор имел бы огромное значение, символизируя триумф безнаказанности над ответственностью. His election would have enormous implications, symbolizing the triumph of impunity over accountability.
За пределами Европы сельскохозяйственная революция, вызванная ГМО, имеет более глубокое значение. Outside Europe, the GM green revolution holds more stark implications.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.