Sentence examples of "изменении" in Russian with translation "variation"
Translations:
all19602
change16868
changing813
modification577
shift322
revision278
variation167
alteration126
modifying113
altering66
turn29
shifting25
varying13
reversing12
switch9
reshaping7
tweak2
makeover1
redrawing1
other translations173
Эта диаграмма даст представление о суточном изменении.
And here’s a chart to give you a sense of the daily variation.
В медицинской карте ничего не указано об изменении полового развития.
Well, there was nothing in his medical files about a variation of sex development.
Я точно знал, что произойдет при малейшем изменении ветра во время спуска.
I mean, I knew exactly what would happen down to the wind variation for every millimeter of descent.
В любом серьезном изменении этой Великой Стратегии Турция должна будет играть центральную роль - в политическом, военном, экономическом и культурном отношениях.
In any serious variation of this Grand Strategy, Turkey will need to play a central role - politically, militarily, economically, and culturally.
Точность и прецизионность этого температурного датчика должна составлять ± 1 К, а время реагирования- 0,1 с при изменении указанной температуры на 62 % (величина, измеряемая в силиконовом масле).
This temperature sensor shall have an accuracy and a precision of ± 1 K and a response time of 0.1 s at 62 per cent of a given temperature variation (value measured in silicone oil).
Точность и прецизионность этого температурного датчика должны составлять ± 1 К, а время реагирования- 0,1 с при изменении указанной температуры на 62 % (величина, измеряемая в силиконовом масле).
This temperature sensor shall have an accuracy and a precision of ± 1 K and a response time of 0.1 s at 62 per cent of a given temperature variation (value measured in silicone oil).
Поскольку мониторинг окружающей среды на предприятиях служит для обеспечения органов власти полной информацией о выбросах и их изменении во времени, в некоторых случаях число контролируемых параметров может превышать число параметров, в отношении которых определены ПЗВ.
As enterprise environmental monitoring should provide authorities with adequate information on emissions and their variations in time, in certain cases the number of parameters to be monitored may exceed the number of parameters for which ELVs are established.
Поскольку мониторинг окружающей среды на предприятиях служит для обеспечения органов власти полной информацией о выбросах и сбросах и их изменении во времени, в некоторых случаях число контролируемых параметров может превышать число параметров, в отношении которых определены ПЗВ.
As enterprise environmental monitoring should provide authorities with adequate information on emissions and their variations in time, in certain cases the number of parameters to be monitored may exceed the number of parameters for which ELVs are established.
Поскольку мониторинг окружающей среды на предприятиях служит для обеспечения органов власти полной информацией о выбросах, сбросах и образуемых отходах, и об их изменении во времени, в некоторых случаях число контролируемых параметров может превышать число параметров, в отношении которых определены ПЗВ.
As enterprise environmental monitoring should provide authorities with adequate information on emissions and their variations in time, in certain cases the number of parameters to be monitored may exceed the number of parameters for which ELVs are established.
Закон о насилии в семье 1994 года был усилен в 1999 году и в настоящее время включает положения, позволяющие издавать запретительные судебные приказы, если то или иное лицо имеет основания опасаться, что в отношении него будет совершен акт насилия в семье, а также положение, в соответствии с которым обвиняемый должен получить разрешение суда на ходатайство об изменении или отмене запретительного приказа.
The Domestic Violence Act 1994 was strengthened in 1999 and includes: provisions to allow restraining orders to be made where a person reasonably fears an act of domestic violence will be committed; and provisions requiring a defendant to obtain leave of the Court before applying for a variation or revocation of a restraining order.
Обвинению было предписано ограничить количество участвующих в слушаниях свидетелей, сведя его до 177 (71 свидетель по хорватской части дела и 106 — по части, касающейся Боснии и Герцеговины); обвинение должно было также использовать правило 92 бис (разрешение приобщать к делу письменные показания свидетелей вместо устных показаний при определенных обстоятельствах), причем, в случае изменения обстоятельств, оно могло согласно этому правилу подать ходатайство об изменении указанного порядка.
The prosecution was ordered to limit the number of witnesses attending to 177 (71 witnesses in relation to the Croatia part of the case and 106 in relation to the Bosnia and Herzegovina part of the case); it was to make use of rule 92 bis (permitting the admission of written evidence of witnesses in lieu of live testimony in certain circumstances), and, if circumstances altered, it could apply under the Rules for variation of the order.
Приложение 7- Изменение несущей способности в зависимости от скорости
Annex 7- Variation of load capacity with speed
Диапазон изменений температуры в помещении называется " амплитудой колебаний температуры ".
The range of the room temperature variations is called “temperature swing”.
Получается интересное изменение в тоне, если взять бумагу с низким контрастом.
I got some interesting tonal variations there by using a low-contrast paper.
Это предоставило бы нам множество генетических изменений, позволив полностью проанализировать гены.
This would provide us with lots of genetic variation, enabling us to analyze the genes fully.
Изменения происходили вследствие мутаций, которые могли перемешиваться для создания новых комбинаций.
Variations were due to mutations, which could be shuffled into new combinations.
2 При скоростях выше 160 км/ч изменение несущей способности не допускается.
2/Load variations are not allowed for speeds above 160 km/h.
Есть множество других примеров наследственных эпигенетических изменений, некоторые из которых вызваны окружающей средой.
There are many other examples of heritable epigenetic variations, some of which are environmentally induced.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert