Sentence examples of "изменениях" in Russian with translation "revision"

<>
В предлагаемых изменениях новый текст, который будет добавлен, выделен жирным шрифтом, а текст, который будет исключен, зачеркнут. In the proposed revisions, new text to be inserted appears in boldface type, and text to be deleted appears in strikeout type.
В предлагаемых изменениях к подпрограмме 4 новый текст, подлежащий включению, выделяется жирным шрифтом, а текст, подлежащий исключению, выделяется вычеркиванием. In the proposed revisions to subprogramme 4, new text to be inserted appears in boldface type and text to be deleted appears in strike-out type.
Ори (ЭДФ) сообщила о последних изменениях в работе по пересмотру Директивы Европейского союза (ЕС) о национальных потолках выбросов (НПВ) и Директивы о комплексном предотвращении и ограничении загрязнения (КПОЗ). Ms. C. Ory (EDF) presented the latest developments in the revision of the European Union (EU) National Emission Ceilings (NEC) Directive and the Integrated Pollution Prevention Control (IPPC) Directive.
ПРЕДСЕДАТЕЛЬ предлагает вниманию Кон-ференции проект резолюции по пункту 19, содер-жащийся в документе GC.10/L.2/Add.1, и напоминает об изменениях, внесенных в него ранее Предсе-дателем Главного комитета. The PRESIDENT drew attention to the draft resolution on item 19 contained in document GC.10/L.2/Add.1, and recalled the revision made earlier by the Chairperson of the Main Committee.
положении с ратификацией Конвенции о трансграничном загрязнении воздуха на большие расстояния и об основных изменениях и мероприятиях в ее рамках, в частности информацию о таком новом важном аспекте, как необходимость уделения особого внимания процессам осуществления, обзора и пересмотра в связи с принятием Протокола о борьбе с подкислением, эвтрофикацией и приземным озоном в декабре 1999 года; The status of ratification and key developments and activities under the Convention on Long-range Transboundary Air Pollution, in particular the new focus on implementation, review and revision following the adoption of the Protocol to Abate Acidification, Eutrophication and Ground-level Ozone in December 1999;
В предложении также содержится адресованная к Группе по техническому обзору и экономической оценке просьба размещать на своем веб-сайте к 15 декабря каждого года сроки проведения своих совещаний и совещаний комитетов по техническим вариантам замены, при том понимании, что о любых изменениях будет сообщаться на веб-сайте, и прилагать все усилия для представления своих докладов приблизительно за семь месяцев до совещаний Сторон. The proposal also included a request to the Technology and Economic Assessment Panel to post on its website by 15 December each year the dates for its meetings and the meetings of the technical options committees with the understanding that revisions would be reflected on the website, and to make every endeavour to provide its reports approximately seven months before the meetings of the Parties.
Внесите изменений в ранее утвержденный бюджет проекта. Make revisions to a previously approved project budget.
Правда, Лукас считал, что все изменения выглядят отлично. Lucas thought the revisions looked great, though.
Затем изменения можно отправить поставщику для получения утверждения. You can then share the revisions with your vendor to obtain approval.
Поэтому Подготовительный комитет должен принять весь документ без внесения в него изменений. The Preparatory Committee should therefore adopt the entire document without revision.
Эти недостатки следует устранить за счет внесения изменений в структуру базы данных. These limitations are to be addressed through revisions of the database design.
Кстати, вы не могли бы перед уходом просмотреть изменения в контракте Фишера? Actually, before you go, would you mind looking over the Fisher contract revisions?
Любой работник с разрешением на форму прогноза может вносить изменения без проверки. Any worker with permission for a forecast form can make revisions without review.
Это позволяет создавать аудиторский след по каждому событию и, следовательно, проще отслеживать изменения. This creates an audit trail for each event, which makes it easier to track revisions.
После внесения изменений и обновлений в начальную сумму бюджета, создаются дополнительные записи регистра бюджета. As you make revisions and updates to the initial budget amount, more budget register entries are created.
Изменения в пункте (4) основаны на пунктах 86-87 документа A/CN.9/640. Revisions in paragraph (4) draw on paragraphs 86-87 of A/CN.9/640.
Уоллес прислал свои изменения для меня чтобы проверить - не то чтобы он сильно изменился. Wallace sent over his revisions for me to check out - not that he changed much.
Копии текста с внесенными в него устными изменениями будут распространены в зале Генеральной Ассамблеи. Copies of the text of the oral revisions will be circulated in the General Assembly Hall.
Комиссия ревизоров высказала мнение, что цели, поставленные в ходе подготовки изменений, в целом были достигнуты. The Board of Auditors expressed the opinion that the objectives of the revision exercise had largely been met.
По завершении сессии среди всех делегаций был распространен неофициальный текст (на английском языке) согласованных изменений. At the conclusion of the session, an informal text (in English) of the agreed revisions was provided to all delegations.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.