Beispiele für die Verwendung von "изучает" im Russischen
Наш начальник изучает каждый представленный ему документ.
Our boss looks over every paper presented to him.
Том изучает древние цивилизация средиземноморья.
Tom is studying the ancient civilizations of the Mediterranean.
Михаил изучает информацию сопоставления накладных поставщика и ищет несоответствия.
Michael reviews vendor invoice matching information and looks for discrepancies.
Однако плод в матке изучает не только звуки,
But it's not just sounds that fetuses are learning about in utero.
То есть, по сути, изучает, что я напроектировал, и оживляет.
It's looking at whatever I've designed. It will actually bring it to life.
Плод даже изучает конкретный язык, на котором говорят вокруг.
So fetuses are even learning about the particular language that's spoken in the world that they'll be born into.
Министерство изучает и другие возможные варианты, в частности установку в сельских домах недорогих газовых баллонов.
The ministry is also looking into other options i.e. a provision of affordable gas cylinders to rural households.
Тони изучает онтологически беспорядочное, эпистемологически тревожное, этически сомнительное, метафизически смешное.
Tony learns about the ontologically promiscuous, the epistemologically anxious, the ethically dubious, the metaphysically ridiculous.
Профессор Кей уже сорок лет изучает насекомых.
Professor Kay has been studying insects for forty years.
Целевая группа в настоящее время изучает методы укрепления механизма планирования закупок и контроля за этой деятельностью.
A task force is currently looking at methods to strengthen and monitor supply planning.
Он изучает свои "что" и "почему", свои причины и взаимосвязи, свою логику, свои заблуждения.
He learns his whys and wherefores, his causes and correlations, his logic, his fallacies.
Учитывая необходимость разнообразить источники энергии и снизить уровень зависимости от ископаемого топлива, Таиланд изучает перспективы развития атомной энергии.
As there is a need to diversify energy sources and to reduce dependency on fossil fuels, Thailand looks to nuclear energy.
Половина того, что студент изучает на первом курсе четырехлетнего технического курса, уже устареет к третьему курсу.
Indeed, half of what a student learns in the first year of a four-year technical course will be out of date by the third year.
На любой плантации, 20% деревьев производят 80% урожая, так что Марс изучает геномы. Они устанавливают последовательность геномов в какао деревьях.
On any given plantation, 20 percent of the trees produce 80 percent of the crop, so Mars is looking at the genome, they're sequencing the genome of the cocoa plant.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung