Sentence examples of "исходит" in Russian
При расчете испрашиваемой суммы " АОК " исходит из двух посылок.
AOC makes two assumptions in calculating the claim amount.
Оно позорит школу, особенно когда исходит от политических лидеров.
It is disgraceful, especially from the political leaders of this campus.
Выходя за рамки сиюминутных интересов, фонд исходит из потребностей будущего.
Going beyond present demands, the fund is based on the needs of the future.
ПРЕДСЕДАТЕЛЬ исходит из того, что с этим согласны все делегации.
The PRESIDENT said he took it that all delegations agreed on that point.
Существует эмоциональное объединение с информацией потому что она исходит от нас.
There's an emotional connection to information because it's from us.
Ну потому что это то место, откуда исходит вся магия Неверленда.
Well, because this is the location from which Neverland's magic emanates.
Другими словами, большая часть наших знаний о сожалениях исходит из изучения финансов.
So in other words, we know most of what we know about regret by the study of finance.
Наибольшая угроза исходит от Ирана, явно выигрывающего от вакуума власти в Ираке.
The greatest danger stems from Iran, the clear beneficiary of the Iraqi power vacuum.
Третий набор угроз для Европы исходит из Северной Африки и Ближнего Востока.
A third set of threats to Europe originates in North Africa and the Middle East.
Конечно, если кибератака замаскирована, то определить страну, из которой она исходит, непросто.
To be sure, if a cyber attack is camouflaged, it is not easy to identify the country from which it originated.
Мощь сети исходит из ее связности, или того, что сетевые теоретики называют "центрированностью".
Power in a network flows from connectedness, or what network theorists call "centrality."
Из этого исходит второе правило: условия должны соответствовать типу данных в фильтруемом поле.
This leads to the second rule: Your criteria must match the data type of the field you're filtering.
Мой расчет исходит из соображений, достаточно фундаментального характера, относящихся к природе инвестиционного процесса.
My belief stems from some rather fundamental considerations about the nature of the investment process.
Однако оно становится очень сильным, если стимулирование исходит от другого человека или робота.
But the feeling is very intense if another person or a robot applies the stimulation.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert