Sentence examples of "исчерпан" in Russian

<>
Закон Мура ещё далеко не исчерпан. And that is to say that there's a lot of legs left in Moore's Law.
Хотя уже сейчас резервный фонд практически исчерпан. As it is now, the reserve fund is nearly spent.
Если ваш бюджет был исчерпан, вы можете пополнить его. If your budget has run out, you may be able to increase it.
Исчерпан лимит по кредитной карте, либо превышена максимальная сумма разовой транзакции You've exceeded the card's credit limit or single transaction limit.
Последнее, что ему или ей будет необходимо, это чтобы ближайший партнер Америки был отвлечен и исчерпан тяжелым разводом. The last thing he or she will need is to have America’s closest partner distracted and drained by a difficult divorce.
Чрезмерный оптимизм конца 1990-х еще не исчерпан, инвесторов куда больше впечатляет нынешний рост корпоративных доходов - подтверждающий их оптимизм, - чем финансовые скандалы. The excessive optimism of the late 1990's lingers, so investors are more impressed by the recent upsurge in corporate earnings-seen as confirming their optimism-than they are by the financial scandals.
Для оплаты рекламы в первую очередь будет использоваться купон. Средства с кредитной карты будут списываться только тогда, когда будет исчерпан баланс купона или истечет срок его действия. Ad charges will first be deducted from the coupon, and your credit card will be charged once you've spent all of the coupon or the coupon has expired.
Для оплаты рекламы в первую очередь будет использоваться купон. Средства с кредитной карты начнут списываться только тогда, когда будет исчерпан баланс купона или истечет срок его действия. Ad charges will be deducted from the coupon first, then your credit card will be charged once you've spent all of the coupon or the coupon has expired.
Имеет ли руководство компании намерение продолжать разрабатывать продукты и развивать процессы, которые обеспечат увеличение потенциала рынка сбыта после того, как будет в значительной мере исчерпан потенциал роста ассортимента продукции, привлекательной сегодня? Does the management have a determination to continue to develop products or processes that will still further increase total sales potentials when the growth potentials of currently attractive product lines have largely been exploited?
Рабочая группа заслушала информацию секретариата о практических проблемах, связанных с включением в существующий пересмотренный вариант ЕПСВВП значительных и весьма существенных поправок, принятых Рабочей группой по внутреннему водному транспорту (SC.3) на ее сорок третьей сессии, а также о том, что имевшийся запас публикации ЕПСВВП в настоящее время практически весь исчерпан. The Working Party was informed by the secretariat of practical problems related to the incorporation in the existing revised version of CEVNI of extensive and rather radical amendments made to it by the Working Party on Inland Water Transport (SC.3), at its forty- third session, and also of the fact that the CEVNI publication is currently almost out of stock.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.