Sentence examples of "каждая" in Russian

<>
Каждая рыба хороша, если она на крючке. Any fish is good if it is on the hook.
Каждая из нас покупает свои духи. We all buy our own perfume.
Каждая сторона может обыскать другую сторону. All parties may frisk all parties.
Как по-твоему, чего хочет каждая женщина? What do you think women want?
Каждая из моих работ начинается очень просто. All of my work begins very simple.
А я скажу, что каждая мелочь важна. And I would say that the small stuff counts.
каждая строка текста содержит не более 998 знаков; All lines of text must be less than 998 characters long.
Это две панели, 13 футов в высоту каждая. It's two panels 13 ft. high.
При нажатии кнопки Удалить каждая галочка заменяется словом Удаление. When you click Remove, the check mark is replaced by the word Remove.
Обе стороны оправдывают свою непримиримость, интерпретируя ситуацию каждая по-своему. Both sides justify their intransigence with one-sided interpretations.
Каждая из этих пенопластовых коробок держит холод примерно 4 часа. Now, one of these Styrofoam chests will last for about four hours with ice in it.
Никаких двойных очков, но каждая девушка стоит разное количество очков. No double points but different girls worth different points.
Переговоры будут необходимы, и каждая из сторон чем-нибудь пожертвует. Negotiations will be needed, with both sides sacrificing something.
Выяснилось, что каждая из жертв была либо её подругой, либо знакомой. Twaddle or not, it is the only explanation which fits all the facts.
Каждая женщина, достигшая совершеннолетия, имеет право на искусственное оплодотворение и имплантацию эмбриона. Any woman who has reached the age of majority is entitled to artificial fertilization and embryo implantation.
Я не хочу, чтобы каждая шлюшка знала все о моей личной жизни. I don't like all the bobbleheads knowing everything about my life.
Пусть каждая из сидящих в этом зале признает тот факт, что нам повезло. So for any of us in this room today, let's start out by admitting we're lucky.
Но их всех объединяет, я думаю, то, что каждая астролябия - прекрасное произведение искусства. And I think what is common to all astrolabes is that they are beautiful works of art.
Каждая копия должна пройти анализ на датирование по углероду и всю эту экспертную хрень. These fakes would have to stand up to carbon dating and expert scrutiny shit.
Яремная вена, верхняя щитовидная, сонная артерия, слева и справа, какую ни назови, каждая разорвана. Jugular, superior thyroid, common carotid, left and right - you name it, it's been severed.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.