Sentence examples of "касаются" in Russian with translation "concern"

<>
Мои вопросы касаются ощущаемого мира. My questions concern the phenomenal world.
Дополнительные трудности касаются ядерных устремлений Северной Кореи. A further complication concerns North Korea’s nuclear aspirations.
Экология, климат и энергетические проблемы касаются каждого. Environmental, climate, and energy issues concern everyone.
Ключевые вопросы касаются экономической составляющей нашего ответа. The crucial questions concern the economics of our response.
и самые неопределенные суждения касаются человеческого проведения. most uncertain of all are judgments concerning human behavior.
Другие уроки касаются экономики, особенно экономической информации. Other lessons concern economics, especially the economics of information.
Наиболее сильные аргументы МВФ касаются Китая и европейских банков. The IMF’s strongest arguments concern China and European banks.
Некоторые из планов реформы касаются состава Совета безопасности ООН. Some of the reform talk concerns the UN Security Council's composition.
Эти положения в основном касаются отходов, дегазации и систем зачистки. These provisions basically concerned wastes, gas-freeing and stripping systems.
Эти проблемы касаются состояния экономики и рекомендаций в отношении экономической политики. Those problems concern the state of economics and economic policy advice.
Расследования, проводимые Бюро внутренних расследований (БИЗО), касаются мелких нарушений и проступков. The investigations conducted by the Internal Investigations Bureau (BIZO) concerned dereliction of duty and minor offences.
Они касаются споров о территории, политической власти, определении прав и распределении богатства. They concern disputes over territory, political power, definitions of rights, and distribution of wealth.
Эти основополагающие расхождения во взглядах касаются, главным образом, масштаба и продолжительности санкций. These fundamental differences of opinion are concerned primarily with the scope and duration of sanctions.
Предписания, содержащиеся в приложении II, не касаются спальных мест и аналогичных предметов оборудования. The requirements of Annex II do not concern berths and similar installations.
Юридические обвинения против Ходорковского касаются старых дел о приватизации и уклонению от налогов. The legal charges against Khodorkovsky concern old privatization and tax evasion cases.
одна занимается контролем и управлением самим договором, а два других касаются АНТКОМ и PEP. one deals with the supervision and management of the Treaty itself, and the other two concern the CCAMLR and the PEP.
Исследования мадам Оливье касаются воздействия атропина, морфия и т.д. на сердце и нервную систему. The researches of Madame Olivier concern the effects of atropine and morphine and so on on the heart and the nervous system.
Статьи 8 и 10 касаются свободы совести и религии, а также права на свободу ассоциаций. Articles 8 and 10 concerned freedom of conscience and religion, and the right of association.
Охарактеризованные правительством Индии работы в экологической сфере касаются текущего проекта «Индийский глубоководный экологический эксперимент» (ИНДЕКС). The environmental work presented by the Government of India concerned the ongoing Indian Deep-Sea Environment Experiment (INDEX) project.
Права человека упоминаются пока только в связи с репродуктивностью и касаются лишь девочек и женщин. Indeed, rights are mentioned only in relation to reproduction, and concern only girls and women.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.