Sentence examples of "касаются" in Russian with translation "relate to"
Translations:
all10852
concern5399
relate to4020
cover572
touch129
contact76
tap44
bear on37
apply for28
bear upon4
other translations543
Все 12 исправлений касаются компенсации в отношении потери поступлений.
All 12 corrections relate to awards of compensation for loss of income.
Четыре исправления касаются сумм компенсации в отношении потерь личной собственности.
Four corrections relate to awards of compensation for personal property losses.
Первые руководящие указания, подготовленные Группой, касаются проекта статьи 1 (сфера применения).
The Working Group's first points of guidance related to draft article 1 (scope).
Остальные 328 из предложенных исправлений касаются сумм компенсации за упущенную выгоду.
The remaining 328 proposed corrections relate to awards of compensation for loss of income.
Приведенные ниже количества касаются каждого вида деятельности или группы видов деятельности.
The quantities given below relate to each activity or group of activities.
Просто, собери все исходные документы, и те, что касаются продажи земли.
Just keep anything that relates to the original deeds and the sale of the land.
Они касаются защиты от излучения, ионизации продуктов питания и удаления радиоактивных отходов.
They relate to protection against radiation, the ionization of foodstuffs and radioactive waste management.
Еще два исправления касаются сумм компенсации, присужденной в связи с индивидуальными коммерческими потерями.
Two further corrections relate to awards of compensation for individual business losses.
Еще два исправления касаются сумм компенсации, присужденной в связи с потерей автотранспортных средств.
Two further corrections relate to awards of compensation for motor vehicle losses.
Пять исправлений касаются сумм компенсации, присужденной в отношении потерь в связи с отъездом.
Five corrections relate to awards of compensation for departure losses.
Группа заключает, что неоплаченные суммы касаются исполнения обязательства, произведенного до 2 мая 1990 года.
The Panel finds that the unpaid amounts relate to performance that was performed prior to 2 May 1990.
Пять других исправлений касаются сумм присужденной компенсации в связи с потерей дохода (" C6- Заработная плата ").
The five other corrections relate to awards of compensation for loss of income.
Шесть предлагаемых исправлений касаются сумм компенсации, присужденной за душевные страдания и мучения в результате необходимости скрываться.
Six proposed corrections relate to awards of compensation for mental pain and anguish resulting from forced hiding.
Содержащиеся в докладе рекомендации, которые касаются применения силы и статей 42 и 51 Устава, подтверждают этот момент.
The report's recommendations relating to the use of force and to Articles 42 and 51 of the Charter illustrate that point.
Стандарты и нормы Организации Объединенных Наций, которые касаются аспектов проблемы переполненности тюрем и других исправительных учреждений, включают:
United Nations standards and norms addressing aspects related to the problem of overcrowding in prisons and other correctional facilities include:
Примеры вопросов в этой категории касаются уважения, отношения, связей, рабочей обстановки, морального настроя и служебных инструкций и аттестаций.
Examples of issues in this category relate to respect, treatment, communications, team climate, morale and performance management and appraisal.
Эти блоковые изъятия касаются следующих категорий ограничительных соглашений: передача технологии, специализация, франшизинг, проведение научно-исследовательских и опытно-конструкторских работ.
These block exemptions relate to the following categories of restrictive agreements: technology transfer, specialization, franchising, and research and development.
Эти пороговые показатели касаются, в частности, стандартов управления, основ здраво-охранения и образования, продуктивности сельского хозяйства и базовой инфраструктуры.
Such thresholds relate to standards of governance, basic health care and education, agricultural productivity and core infrastructure, among others.
Эти протоколы касаются сроков погрузки и выгрузки, демерреджа и расчета фрахта, а также распределения навигационных расходов во внутреннем судоходстве.
The protocols relate to loading and discharge times, demurrage and the calculation of freight and distribution of shipping charges in inland water transport.
Однако дебетовые авизо, по-видимому, касаются гарантийных писем 33635, 33636 и 33637, выданных компанией " ИМП металл " в пользу " Аль-Фао ".
However, the debit advices appear to relate to guarantee numbers 33635, 33636 and 33637 issued by IMP Metall to Al-Fao.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert