Sentence examples of "качествам" in Russian
Много внимания уделяется её личным качествам – и вполне справедливо.
Much attention is paid to her personal qualities – and rightly so.
развитие потенциала планирования состава рабочей силы, включая базу данных по персоналу, который может привлекаться в резерв быстрого развертывания и для долгосрочной службы в миссиях с учетом определения требований Департамента операций по поддержанию мира к квалификации и профессиональным качествам;
Development of a workforce planning capacity, including a database of staff available for standby rapid deployment and longer-term mission service, subject to identification of skills and competency needs by the Department of Peacekeeping Operations;
Делегации дали высокую оценку достигнутым Администратором результатам и его личным качествам и пожелали ему успехов на его новой должности.
Delegations extolled the Administrator's accomplishments and personal qualities and wished him well in his new position.
Конечно, алгоритмы могут быть запрограммированы любым способом, исходя из желаний компаний, что означает, что они могут уделять большое значение качествам, присущим профессиональным журналистам: авторитету, интеллекту и согласованности.
Of course, algorithms can be programmed any way companies like, meaning that they may place a premium on qualities shared by professional journalists: credibility, intelligence, and coherence.
Эта общая награда — дань авторитету Агентства и его достижениям в области нераспространения и мирного использования ядерной технологии, а также добросовестности, многогранности и качествам настоящего лидера, которые г-н эль-Барадей проявляет вот уже восемь лет, с 1997 года, на посту руководителя Агентства.
The joint award is a tribute both to the Agency's credibility and accomplishments in the areas of non-proliferation and the peaceful use of nuclear technology, and to the integrity, versatility and leadership qualities of Mr. ElBaradei at the head of the Agency over the past eight years, since 1997.
К числу целей также относятся: воспитание чувства личной и гражданской ответственности, уделение особого внимания качествам, необходимым для заключения брака (терпимость, взаимопонимание и поддержка), подготовка к выполнению функций родителей, подчеркивание красоты родительских функций и ответственности обоих родителей за воспитание ребенка, взаимоотношения, правила и — последнее по счету, но не по значимости — необходимость ухода за своими родителями в старости.
The objectives also include: education towards personal and civic responsibility, accentuation of the qualities necessary for marriage (tolerance, mutual understanding and support), preparation for the role of parents, stressing the beauty of parenthood and underlining the responsibilities of both parents in bringing up the child, relationships, rules and, last but not least, the duty to look after one's parents in their old age.
По умолчанию в качестве этого аргумента используется значение 1.
The default value for this argument is 1.
В качестве консультантов здесь есть и римские карабинеры.
The Roman Carabinieri are here as well in an advisory capacity.
В качестве значения параметра data-href укажите URL видео.
Adjust the value data-href to your video URL.
А в штате Вашингтон, осматривал новый реактор, который будет производить плутоний оружейного качества.
I was in Washington State touring the new reactor that will make the weapons-grade plutonium.
Ты видела именниницу, кстати, в не воспроизводимом качестве?
Have you seen the birthday girl, by the way, in, like, a nonreproducible capacity?
В качестве нового значения аналитики подразделения введите значение "Транспортировка".
For the Department dimension, you enter Transportation as the new dimension value.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert