Exemplos de uso de "качественнее" em russo
Наш товар намного качественнее продукции конкурентов, поэтому и цены выше.
The superior quality of our products means that our prices may be somewhat higher than our competitors.
Да, есть парни вроде меня, учёные, но проанализируйте, испытайте, создайте новую технологию и оцените, насколько качественнее с такой моделью становится результат.
That's where you can take a guy like me, an academic, but analyze and test and create a new technology and quantitatively determine how much better the performance is.
Если потребление будет успешно и неуклонно увеличиваться, я думаю, что для развития Китая наступит новая эра, эра, в которой экономический рост происходит ускоренным темпом, увеличивается занятость, возрастают пособия по социальному обеспечению, уменьшается спрос на природные ресурсы. Эта эра, в конечном итоге, окажется намного качественнее и, таким образом, будет способствовать более сбалансированному глобальному экономическому росту.
If consumption can be successfully and sustainably boosted, I believe that China’s development will enter a new era, one in which economic growth continues at a rapid pace, generates higher employment, increases social welfare, places less demand on natural resources, and, ultimately, is of a much higher quality thereby underpinning more balanced global growth.
Оперативно выделяемые системные маршруты движения поездов, создаваемые с учетом требований рынка и приводимые в соответствие друг с другом, позволяют быстрее, качественнее и весьма удобно с точки зрения клиента удовлетворять транспортные потребности предприятий- экспедиторов.
Quickly available system train paths, constructed according to market requirements, and meshed with one another, offer the chance of a faster, better and very client-friendly realization of transport requirements of the Cargo enterprises.
Серийные убийства - это качественная характеристика.
Serial killing is a qualitative characteristic.
Поставщик предоставляет качественное клиентское обслуживание?
Does the vendor provide good customer service?
Оценка основывается на количественном и качественном анализе.
The evaluation is based on quantitative and qualitative analyses.
Модель позволяет также проводить оценки качественных аспектов.
The design is also open to qualitative assessments.
Мы на той кривой, где графика становится невероятно качественной.
We're on this curve, and the graphics are getting so ridiculously better.
Используйте качественные изображения без зернистости.
Use high-quality images and avoid grainy images.
И ученик, который перманентно выдавал самую качественную "картинку", не подвёл.
And the student that persistently turns out the best visual product did not disappoint.
Европа в этом отношении качественно не отличается от США.
Europe, in this respect, is not qualitatively different from the US.
Покупатель не знает, является ли предлагаемый товар качественным или "лимоном".
The buyer doesn't know whether what is being offered is a good car or a "lemon."
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.
Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.
Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.
Anuncie