Exemplos de uso de "качественную продукцию" em russo
Несмотря на успехи последнего времени, стоимость лекарств и диагностики остается все же высокой; необходимо увеличивать количество производителей, способных поставлять качественную продукцию.
Despite recent advances, the costs of drugs and diagnostics also remain high, and there is a need to increase the number of producers able to supply quality products.
содействие созданию и наращиванию про-изводственного и экспортного потенциалов в отно-шении качественной продукции и соблюдению требований, связанных с техническими стандартами;
Assistance in building and developing production and export capacities in quality products and for conforming with technical standard requirements;
В свою очередь конкурентоспособность фирмы означает ее способность сохранять или укреплять свое положение на международных рынках- прямо или косвенно- путем своевременной поставки качественной продукции по конкурентоспособным ценам.
The export competitiveness of a firm depends on its ability to sustain or expand its position in international markets- directly or indirectly- by supplying quality products on time and at competitive prices.
Статья 266 главы VI " О ведении сельского хозяйства " гласит следующее: " Неизменной целью государственной политики является обеспечение в приоритетном порядке комплексного и устойчивого развития земледелия, животноводства, мелиорации, рыболовства и агроиндустрии, обеспечивающих поставку на внутренний и внешний рынок качественной продукции, создание соответствующей инфраструктуры, наращивание технического потенциала, восстановление земель, проведение научных исследований и передача технологии ".
Article 266, in chapter VI (Agricultural system), states: “The high-priority integral and sustained development of agricultural, livestock, aquaculture, fishing and agro-industrial activities, which provide high-quality products for the domestic and foreign market, the provision of infrastructure, modernization and land reclamation, scientific research and transfer of technology shall be the continuing objectives of State policies.”
Ее главной задачей является, во-первых, подтверждение того факта, что продукция на момент оценки отвечает требованиям нормативных документов и, во-вторых, что предприятие способно стабильно выпускать качественную продукцию.
Its principal function is to confirm, first, that at the time when it is evaluated a product meets regulatory standards and second, that a company is capable of producing output of consistent quality.
Возглавляемый 30-летним IT-специалистом и муниципальным депутатом из Екатеринбурга по имени Леонид Волков Центральный выборный комитет создал привлекательную, удобную и качественную интернет-платформу.
Headed by a 30-year-old IT specialist and municipal deputy from Yekaterinburg named Leonid Volkov, the Central Election Committee has launched a digital platform that is engaging, interactive and comprehensive.
На химическую продукцию приходится примерно две трети нашего экспорта.
Chemical products account for approximately two-thirds of our exports.
Рекомендуем перед запуском приложения провести качественную оценку, чтобы узнать, как люди реагируют на то, что видят.
Before launching your app, run a qualitative usability test to understand how people are reacting to what they see.
Если Вы заинтересованы в нашем предложении представлять Вашу продукцию, мы должны будем в ближайшее время договориться о встрече в нашей фирме с целью обсудить дальнейший ход событий.
If you are interested in our proposal to act as your agent we should get together here in our offices to discuss further action.
Кроме того, рекомендуем провести качественную оценку практичности приложения. Так вы сможете узнать, как люди реагируют на то, что видят.
It's also a good idea to run qualitative usability tests to understand how people are reacting to what they see.
Благодарим за высказанное пожелание представлять нашу продукцию в Вашей стране.
We would like to thank you for your offer to represent our company in your country.
Чтобы создать качественную рекламу со слайд-шоу на Facebook и в Instagram, не нужно тратить столько времени и денег, как для съемки обычного видео.
You can create a customized, high-quality ad experience without the time or expense of video production with Facebook and Instagram slideshow ads.
Нам приходится преодолевать много трудностей, чтобы реализовать Вашу продукцию в запланированном количестве.
We have met with considerable problems trying to introduce your products on the scale you requested.
Следуйте приведенным далее рекомендациям, чтобы создать качественную нативную рекламу.
Follow the guidelines below to ensure that your native ads approach this balance the right way.
Не могли бы Вы сообщить нам, каким клиентам Вы уже поставляли Вашу продукцию?
We would also like to know who your regular clients are.
Эти правила позволяют создавать качественную рекламу для людей на Facebook и обеспечивают лучшую вовлеченность и удержание клиентов для рекламодателей.
These policies help create a good ads experience for people on Facebook, and facilitate better engagement and retention for advertisers.
Величина рекламного бюджета поддержит Вас в Вашем стремлении вывести нашу продукцию на рынок сбыта.
A large advertising budget will support your efforts to introduce our products into the market.
Единственное реальное решение – больше полагаться на подлинные факты и качественную экспертизу. Нам нужно лишь гарантировать, что мы слушаем реальных экспертов, профессиональных технократов, которые сделали карьеру благодаря своим заслугам и достоинствам.
The real solution is to increase our reliance on actual facts and genuine expertise; we just have to ensure that we are listening to real experts, to professional technocrats who have advanced in their careers on the basis of merit.
Мы опасаемся, что продукцию невозможно будет продать по тем ценам, которые обозначены в Вашем каталоге.
We have great reservations about the sale of your products at the prices quoted in your catalogue.
И это серьёзная проблема, поскольку многие граждане игнорируют качественную информацию вместе с фейковой.
That is deeply problematic, and it suggests that many citizens are throwing out the good information with the bad.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.
Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.
Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.
Anuncie