Exemplos de uso de "классического" em russo
Я приобретаю некоторый опыт классического сыщика.
Thought I will gain some classic gumshoe experience.
"Фото межгалактического классического композитора на Flickr".
"Flickr photos of intergalactic classical composer."
Вы слушаете станцию классического рока Бискайского залива.
You're listening to your classic rock station in the Bay.
Четвертый урок следует из позиции классического крайнего либерала Саркози.
The fourth lesson follows from Sarkozy's stance as a classical ultra-liberal.
Исходя из классического типажа подрывников, исключаем азиатов и латиносов.
Traditional bomber profile means we lose Asians and Latinos.
Являемся ли мы свидетелями классического случая явной политической глупости?
Are we witnessing a classic case of sheer political stupidity?
И в конце войны в живых осталось лишь 30 исполнителей классического танца.
And at the end of the war, there were only 30 of these classical dancers still living.
Мы планируем запустить этот конечный результат в Индии в 2010 году. А его базовая цена составтяет 25 долларов, менее чем 0,1 процента стоимости классического инкубатора.
We plan to launch this product in India in 2010, and the target price point will be 25 dollars, less than 0.1 percent of the cost of a traditional incubator.
Crunchyroll — официальное хранилище крупнейшей коллекции современного и классического аниме.
Crunchyroll is the official destination for the largest lineup of current and classic Anime.
Они условились позаимствовать звук CK из классического греческого языка в форме буквы Kai.
So by convention, they created a rule in which they borrowed the CK sound, "ck" sound, from the classical Greek in the form of the letter Kai.
Идея гармонии, например, является богатой философской концепцией классического буддизма и конфуцианства.
The idea of harmony, for example, is a rich philosophical concept in classic Buddhism and Confucianism.
Первоначальное разочарование по поводу продуктивности электроники стало, таким образом, ярким проявлением ограниченности классического индивидуализма.
The initial disappointment about electronic productivity was thus a vivid demonstration of the limits of classical individualism.
Сам Дарвин в своей автобиографии рассказывает историю появления идеи естественного отбора как классического "эврика!"
Darwin himself, in his autobiography, tells the story of coming up with the idea for natural selection as a classic "eureka!"
И я была тронута камбоджийскими женщинами, красивыми женщинами, женщинами, которые хранили традицию классического танца Камбоджи.
And I've been touched by Cambodian women - beautiful women, women who held the tradition of the classical dance in Cambodia.
Он пытался рассказать людям как им следует жить с помощью проповеди, классического способа передачи информации в религиях.
He was trying to tell people how they should live through the medium of sermons, the classic medium of delivery of religions.
Не удивительно, что тогда казалось, что триумф ПК сопровождался возрождением идей классического либерализма и индивидуализма девятнадцатого века.
It is not surprising that the triumph of the PC seemed to be accompanied by a revival of the nineteenth-century vision of classical liberalism and individualism.
Отсутствие классического энергичного отскока означает, что мировая экономика так и не восстановилась полностью после худшего спада в новейшей истории.
The absence of a classic vigorous rebound means the global economy never recouped the growth lost in the worst downturn of modern times.
Перспективный путь распространения классического либерализма — «империи свободы» Джефферсона — должен быть связан с мягкой силой: идеями, культурой и примером процветания в условиях свободного рынка.
The forward path to spreading classical liberalism — Jefferson’s “empire of Liberty” — is through soft power: ideas, culture, and the example of free-market-based prosperity.
Это современный вариант классического рецепта ? начать ужесточение, прежде чем наступит углубление инфляции, даже в условиях, когда трудовая занятость населения еще полностью не восстановилась.
This is a modern-day variant of the classic prescription to start tightening before inflation sets in too deeply, even if employment has not fully recovered.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.
Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.
Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.
Anuncie