Sentence examples of "кликать дважды" in Russian

<>
В одну реку нельзя войти дважды. No one can step twice into the same river.
Я не стану кликать на гиперссылку с приглашением посетить веб-сайт или посмотреть презентацию. I don’t click to a Web site invitation or a presentation.
Я дважды бывал в Пекине, и один раз в Шанхае. I went twice to Beijing and once to Shanghai.
Вы здесь можете кликать на элементы и убирать их. So you can click on things and remove it.
Вулкан извергался дважды в этом году. The volcano has erupted twice this year.
Есть один человек, ставящий ссылку, и другой, который на другом конце решает, кликать ли ему или нет. There's one person putting up the link, and there's another person on the other end trying to decide whether to click on it or not.
Я был в Париже дважды. I've been to Paris twice.
Когда я буду возвращаться, могу использовать билет чтобы узнать задерживается ли мой рейс на конкретный момент времени. И мне совершенно не нужно использовать для этого iPhone, и кликать по какой-то иконке. When I'm going back, I can just use my boarding pass to check how much my flight has been delayed, because at that particular time, I'm not feeling like opening my iPhone, and checking out a particular icon.
Я смотрю телевизор дважды в неделю. I watch television twice a week.
Вот и всё, нет высказывания которое, лучше всего описало бы то время, когда у вас неожиданно появляется возможность поместить фотографию своей собаки и добавить к ней ссылку, а у человека, который читает страницу, есть выбор, кликнуть или не кликать на ссылку. That is - you know, there's no sentence that kind of conjures up that period better than that, I think, which is that you suddenly have the power to put up a picture of your dog and link to it, and somebody reading the page has the power to click on that link or not click on that link.
Возможность редко представляется дважды. Opportunity seldom knocks twice.
Итак, чтобы заставить нас кликать мышкой, в заголовках-приманках используется ряд эффективных когнитивных трюков. So clickbait employs a number of effective cognitive tricks to get clicks.
Это просто как дважды два. It's a no-brainer.
В этом смысле невыполненное обещание не удержит нас от новых щелчков мышкой. Скорее, оно заставит нас кликать снова и снова. In this sense, a violated promise isn't a deterrent for clicking behavior, but rather an incentive.
Я дважды поднимался на гору Фудзи. I've climbed Mt. Fuji twice.
Многочисленные исследования последнего времени подтверждают, что привычка кликать по заголовкам-приманкам объясняется двумя вещами: чрезмерной ролью эмоций в ваших интуитивных суждениях и повседневных решениях, и леностью вашего мозга. As a number of new studies confirm, you can blame your clickbait habit on two things: the outsized role emotion plays in your intuitive judgements and daily choices, and your lazy brain.
Я был в США дважды. I have been to the U.S. twice.
Эту книгу стоит прочитать дважды. This book is worth reading twice.
Я дважды был в Киото. I've been to Kyoto twice.
Он сделал одну и ту же ошибку дважды. He has made the same mistake twice.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.