Sentence examples of "кольцо" in Russian

<>
Я никогда не одевал кольцо. I never saw the point.
Не смог потянуть за вытяжное кольцо. Wouldn't have pulled the ripcord.
Он повернул кольцо на велосипедном замке. He turned the dial on the bicycle lock.
Он оставил кольцо возле моей кровати. He left it by my bed.
Я нашел на станции сломанное кольцо уплотнения. I found a broken gasket from space.
Я могу даже не тянуть за кольцо. I might not even pull the cord at all.
Все закрываем и вставляем кольцо в нос! Let's throw everything out of the window!
Он нашёл кольцо в другом месте в пустыне,. It was in the valley of the kings, another site, in the desert.
Не думаю, что по страховке можно получить кольцо с диамантом. I don't think you can get diamante on the National Health.
А если не сможем, что будет, когда Саурон заполучит свое Кольцо? And if we fail, what happens when Sauron takes back what is his?
Девченки, если хотите пробраться через кольцо астероидов, то вы должны использовать умножение. Girls, if you want to get through the asteroid belt, you've got to use multiplication.
Я хочу увидеть постоянное движение мяча, правильные пасы, и точные броски в кольцо. I want to see ball movement, proper screens, hard cuts to the hole.
Будущие муж и жена надевают каждый свое кольцо на помолвке, а на свадебной церемонии. The husband and wife-to-be wear individual bands during the engagement and at the wedding.
Конечно, ты уже знал это когда покупал мне это кольцо с переделанными алмазными коронками. Of course, you already knew that when you bought me this princess-cut drill bit.
Я пошел в магазин, и пытался выкупить кольцо, а мужик не захотел его возвращать, окей? I went to the store, and I tried to buy the thing back, and the guy wouldn't even give it back to me, okay?
Глобализация попала в кольцо осады частично из-за решений, которые принимались правительствами для укрепления открытого международного порядка. Globalization is beleaguered partly because of decisions made by governments under the auspices of an open international order.
В общем, на следующий день нам пришлось вместе пойти к ювелиру и разрезать кольцо, чтобы его снять. And, anyway, the next morning we had to go along to the jeweler and get it cut off.
Взятые в кольцо, оказавшиеся в меньшинстве, во многом исчерпавшие свои ресурсы и подвергшиеся санкциям русские чувствуют себя уязвимыми и занимают оборонительную позицию. Encircled, outnumbered, vastly outspent and sanctioned the Russians feel vulnerable and defensive.
После того, как их предводитель, Калифа, погибла, и она отделилась от своих друзей, Асока осталась совсем одна, а кольцо охотников смыкается вокруг неё. With the death of their leader Kalifa, and separated from her friends, we find Ahsoka on the run, as the hunters close in around her.
Восемь штурмовиков подходили к цели, строились в кольцо и отвесно пикировали друг за другом, сбрасывая бомбы, стреляя реактивными снарядами и ведя огонь из пушек. As many as eight Sturmoviks would arrive over a target and establish an orbit.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.