Sentence examples of "конкретная форма" in Russian with translation "specific form"
В одном из ответов подчеркивался тот факт, что одна конкретная форма перевозки может порождать проблемы с учетом применения или неприменения данного документа, что означает разовые партии грузов и часто касается крупных или специальных предметов, например трансформаторов, бойлеров и крупных прогулочных яхт.
There is emphasis in one reply on the fact that one specific form of carriage might cause problems in view of applying or not applying the Instrument, meaning one-off shipments and often concerning large or specialized items, such as transformers, boilers and large pleasure craft.
Целый ряд государств ввели в действие законодательство о конкретных формах насилия в отношении женщин.
A number of States have introduced legislation on specific forms of violence against women.
В Microsoft Dynamics AX 2009 класс DynamicsAXGeneralLedger содержит методы, позволяющие открывать конкретные формы в приложении.
In Microsoft Dynamics AX 2009, the DynamicsAXGeneralLedger class contains methods that enable specific forms to be opened in the application.
Поэтому конкретные формы умаления тяжести совершенных преступлений и пропаганда антигуманных систем государственного управления в Германии объявлены вне закона.
For this reason specific forms of trivialization of committed crimes and propaganda for inhumane systems of government are expressly outlawed in Germany.
Поэтому африканцы должны мобилизовать все динамичные силы в своих обществах с тем, чтобы облечь свои устремления в конкретную форму.
Africans must, therefore, mobilize all the dynamic forces in their societies in order to give specific form to their will.
В настоящее время МД включают две части: предварительное объявление, призванное разъяснить содержание справки по МД, и конкретные формы А-G.
The CBMs currently comprise two parts: a preliminary declaration intended to clarify the content of the CBM return, and the specific forms A-G.
Физическое и сексуальное насилие в отношении женщин-мигрантов в период их пересылки или в местах содержания под стражей тоже следует рассматривать в качестве конкретной формы насилия в отношении женщин.
The physical and sexual abuse of migrant women during their transfer or in places of detention must be considered also as a specific form of violence against women.
При этом, однако, многие государства-члены сообщали о конкретных формах насилия в отношении девочек, в том числе о сексуальной эксплуатации, насилии в семье, насилии со стороны опекунов и торговле девочками.
Specific forms of violence against the girl child were, however, addressed by many Member States, including sexual exploitation, domestic violence, custodial violence and trafficking.
В случае отсутствия общенациональной системы конкретные формы идентификации, как правило, используются в целях, выходящих за рамки их назначения, что вызвано как необходимостью, так и- в случае применения принципа избыточности- задачей обеспечения дополнительной надежности.
Where no national identification system existed, specific forms of identification tended to be used for purposes beyond the original intent, both out of necessity and, where the principle of redundancy was exploited, for added reliability.
В отношении альтернативных формулировок, заключенных в квадратные скобки, было высказано общее мнение о том, что следует отдать предпочтение словам " формы информации или доказательств, упомянутых в нем ", поскольку в них не содержится ссылки на какую-либо конкретную форму информации.
With respect to the alternative wordings between square brackets, it was generally felt that the words “the form of the information or evidence referred to therein” should be preferred, as they did not refer to any specific form of the information.
В ходе специальной сессии по положению женщин одной из областей, в которых удалось добиться прогресса, является определение конкретных форм насилия в отношении женщин и урегулирование этих проблем с помощью политических, правовых и организационных реформ в целях предупреждения таких действий.
During the special session on women, one area of progress had been identifying specific forms of violence against women and addressing them through policy, legal and institutional reforms designed to prevent such abuses.
Сотрудничество между государствами водоносного горизонта является залогом совместного пользования общими природными ресурсами, и этот проект статьи обеспечивает общий контекст для применения положений о конкретных формах сотрудничества, таких, как регулярный обмен данными и информацией, а также защита, сохранение и управление.
Cooperation among aquifer States is a prerequisite for shared natural resources and the draft article serves to provide a background context for the application of the provisions on specific forms of cooperation, such as regular exchange of data and information, as well as protection, preservation and management.
Однако Гватемала сообщила о частичном принятии мер, с тем чтобы позволить своим судам предписывать выплату компенсации или возмещения убытков другому государству-участнику согласно подпункту (b), и указала на необходимость в конкретных формах технической помощи, которая во время направления информации не предоставлялась.
Guatemala did, however, report partial implementation of measures to permit its courts to order the payment of compensation or damages to another State party pursuant to subparagraph (b) and indicated the need for specific forms of technical assistance that were not available at the time of reporting.
На основе подготовительной работы, уже проделанной в этой области, Постоянному бюро было предложено изучить в сотрудничестве с соответствующими международными организациями и заинтересованными экспертами возможность разработки не имеющего обязательной юридической силы документа, в том числе определить конкретную форму такого документа, и, по возможности, представить доклад и внести рекомендацию Совету в отношении будущих действий в 2009 году.
Building on preparatory work already completed in this area, the Permanent Bureau was asked to explore, in cooperation with the relevant international organizations and interested experts, the feasibility of drafting a non-binding instrument, including the specific form that such an instrument might take, and, if possible, to report and make a recommendation to the Council regarding future action in 2009.
" Неравенство и неадекватные возможности в области охраны здоровья и в смежных областях и неравный доступ к соответствующим услугам ": женщины могут иметь более ограниченный доступ к медицинскому обслуживанию, чем мужчины; некоторые формы медицинской помощи ориентированы конкретно на женщин, такие, как родовспоможение, с точки зрения их доступа к конкретным формам услуг охраны репродуктивного здоровья; некоторые болезни присущи конкретным полам, например рак молочной железы и рак простаты.
Inequalities and inadequacies in and unequal access to health care and related services': Women may have less access to health care than men; some forms of health care concern women specifically, such as at the time of childbirth, in their access to specific forms of reproductive health care; some diseases are specific to different sexes e.g. breast cancer, prostate cancer.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert