Sentence examples of "конкурирующий" in Russian
или дать конкурирующий препарат в слишком высокой дозе, так что люди получат побочные эффекты.
You can give the competing drug in too high a dose, so that people get side effects.
Другими правит желание основать конкурирующий центр власти, как бы нереально это не выглядело.
Others are motivated by a desire to set up a rival power center, however unrealistic this appears to be.
Можно дать конкурирующий препарат в слишком низкой дозе, так что люди не получат достаточного лечения,
You can give the competing drug in too low a dose, so that people aren't properly treated.
Грегуар помог мне превратить наш маленький кусочек Англии в виноградник, конкурирующий с лучшими в Европе, одно из трёх винодельческих хозяйств во всей стране.
Gregoire has helped me transform our little patch of England into a vineyard to rival the finest in Europe, one of only three wine estates in the whole country.
Однако во многих случаях конкурирующий заявитель требования будет являться держателем имущественного права другого вида, такого, как право, созданное в силу статута (например, преференциальный кредитор).
However, in many cases, the competing claimant will be the holder of another type of proprietary right, such as a right created by statute (e.g. a preferential creditor).
Победа Гутьерреса, который принимал участие в провалившемся государственном перевороте против президента Джамиля Мауада в 2000 г., явилась серьезным ударом по быстрому утверждению Зоны свободной торговли Американского континента (FTAA) - попытке администрации Буша создать торговый блок западного полушария, конкурирующий с Европейским Союзом.
The victory of Gutierrez, who participated in the failed coup against President Jamil Mahuad in 2000, is a serious blow to speedy approval of the Free Trade Area of the Americas (FTAA)-the Bush administration's effort to create a hemispheric trade bloc rivaling the European Union.
[Примечание для Рабочей группы: определения терминов " местонахождение ", " законодательство " и " конкурирующий заявитель требования " включены в рекомендации исходя из их важности для рекомендаций, содержащихся в этой главе.
[Note to the Working Group: The definitions of the terms “location”, “law”, and “competing claimant” are included in recommendations because of their importance for the recommendations of this Chapter.
Если регистрация была проведена в отношении права в первоначально обремененных активах до того, как конкурирующий заявитель требований произведет регистрацию в отношении поступлений, приоритет может быть признан за первым обеспечительным правом.
If a registration was made with respect to the right in the original encumbered asset before the competing claimant made a registration with respect to the proceeds, the first security right could be given priority.
Находясь на пересечении различных дисциплин (статистика, информатика, экономика и управление), она призвана обеспечить общую систему, признаваемую и используемую, в рамках которой вопрос централизации/децентрализации организационной структуры ИКТ носит не конкурирующий, а дополняющий характер.
Placed at the crossroads of various disciplines (statistics, informatics, economics and management), it has to provide a common, shared and accepted frame of reference, where the question of centralization/decentralization of the ICT organizational structure reflects not competing but complementary approaches.
в пункте 19 следует сделать ссылку на термин " конкурирующий заявитель требования ", как он используется в Руководстве, а ссылку на нарушителей следует сопроводить оговоркой, поскольку только " предполагаемые " нарушители могут утверждать, что они обладают действительным требованием и таким образом являются подлинными конкурирующими заявителями требования;
In paragraph 19, reference should be made to the term “competing claimant” as used in the Guide and the reference to infringers should be qualified, since only “alleged” infringers would argue that they had a valid claim and were thus true competing claimants;
Любой другой конкурирующий заявитель требования может быть еще одним обеспеченным кредитором лица, предоставившего право, или держателем другого вида имущественного права, например, держателем права, созданного в силу закона (к примеру, преференциальный кредитор) или на основании судебного решения (т.е. кредитор по суду), покупателем, арендатором или владельцем лицензии в отношении обремененных активов или управляющим в деле о несостоятельности лица, предоставившего право.
Any other competing claimant may be another secured creditor of the grantor or the holder of another type of proprietary right, such as the holder of a right created by statute (e.g. a preferential creditor) or by judgement (i.e. a judgement creditor), a buyer, lessee or licensee of the encumbered asset or the insolvency representative in the grantor's insolvency proceeding.
Для демократического правительства важно наличие двух конкурирующих партий.
Two rival parties are essential to good democratic government.
Член конкурирующей банды был найден сожженным в багажнике машины.
Member of a rival gang was found burned up in the trunk of a car.
экономика едва способна конкурировать на международном уровне;
the economy is barely able to compete internationally;
Ваш заданный маршрут пересекает в нескольких точках маршрут конкурирующей команды.
Your assigned route crosses at several points that of the rival team.
Негосударственные субъекты конкурируют с государствами в использовании кибертехнологий для поражения ключевой инфраструктуры.
Nonstate actors rival states in their use of cyber to disable major infrastructure.
Группа автоинженеров на выходных, конкурирующих с Toyota.
A group of automobile engineers on their weekends are competing with Toyota.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert