Sentence examples of "консультант по вопросам труда" in Russian

<>
Например, Обсерватория по вопросам труда Колумбийского университета отслеживает профессиональный прогресс студентов в течение пяти лет с момента окончания университета, начиная с того, какой университет они посещали, что изучали, когда и где начинали свою трудовую деятельность, начальный уровень заработка, продвижение по карьерной лестнице. For example, Colombia’s Labor Observatory tracks students’ progress – including where they attended university, what they studied, when and where they were first employed, what their starting salaries were, and whether they were promoted – for up to five years after graduation.
Если данная система работала нормально, то это будет первая катастрофа самолета с приборами TAWS на борту за всю историю авиации, говорит консультант по вопросам безопасности и бывший следователь по катастрофам Джон Кокс (John M. Cox). If the safety device was working properly, it would be the first such crash of an aircraft with the system in aviation history, says John M. Cox, a safety consultant and former accident investigator.
С февраля 2003 года департамент по вопросам труда Монтсеррата должен был начать осуществление программы повышения компьютерной грамотности среди мужчин. A computer literacy programme for men was to be offered by the Montserrat Labour Department beginning in February 2003.
Я не консультант по вопросам брака. I'm not a marriage counsellor.
Ребенок не может, не получив специального разрешения министра по вопросам труда, быть принят на работу на предприятие даже в качестве ученика до достижения им 16 лет, а разрешение может быть выдано только в том случае, если ребенок будет занят исключительно на легких работах, которые не причинят вреда его здоровью и не помешают его учебе и участию в программах дополнительной профессиональной ориентации и подготовки. Except with permission from the Minister of Labour, no child may be employed in a business, even as an apprentice, before the age of 16, and that permission may be given only for light work that will not prejudice the child's health, its studies, or its participation in guidance and supplementary training programmes.
Джером Редди (Южная Африка), независимый консультант по вопросам высшего образования; и бывший проректор Дурбанского университета, Южная Африка Jairam Reddy (South Africa), Independent Consultant in Higher Education; and former Vice-Chancellor, University of Durban, South Africa
Общее количество часов работы (включая переработку) может быть увеличено с согласия уполномоченного по вопросам труда при условии, что с учетом дополнительного времени оно не может превышать 57 рабочих часов в неделю или 228 часов за один календарный месяц. The total number of hours of work (including overtime) may be exceeded with the consent of the Commissioner of Labour provided the additional time does not exceed 57 hours in any one week or 228 hours in any calendar month.
Независимый консультант по вопросам образования, социолингвистики, гендерных отношений и развития Independent consultant on education, sociolinguistics, gender and development.
Для рассмотрения вопросов, касающихся условий труда, были созданы советы по вопросам труда, а трудящиеся в зонах свободной торговли имеют право выбирать не только официальный, но и любой профессиональный союз для представления их интересов. Works'councils had been established to deal with issues relating to working conditions, and workers in the free trade zones had the right to choose any union, not only the official union, to represent them.
консультант по вопросам гражданского общества и средств массовой информации, который продолжит работу по созданию официальных каналов консультаций и сотрудничества между гражданским обществом и государственными органами, оказывать содействие и следить за созданием свободной и независимой прессы и сильного гражданского общества и их способностью осуществлять контроль за укреплением принципов отчетности и обеспечением благого управления; Civil Society and Media Adviser, who will follow up on the creation of formalized mechanisms for consultation and collaboration between civil society and the organs of the State, assist and follow up on the development of a free and independent press and a strong civil society and their ability to act as watchdogs in enhancing accountability and good governance;
Комитет настоятельно призывает государство-участник обеспечить равные возможности для женщин и мужчин на рынке труда в соответствии со статьей 11 Конвенции и согласовать правовые положения для государственного и частного секторов, особенно в отношении отпуска по беременности в законопроекте по вопросам труда. The Committee urges the State party to ensure equal opportunities for women and men in the labour market, in accordance with article 11 of the Convention, and to harmonize legal provisions for the public and private sectors, especially in relation to maternity leave, in the Labour Bill.
Консультант по вопросам безопасности должен иметь свидетельство о профессиональной подготовке, действительное для автомобильных перевозок по внутренним водным путям. A safety adviser shall hold a vocational training certificate, valid for transport by road inland waterways.
Словацкое законодательство не дает определения бедности; не фигурирует она и в официальной статистике, хотя в последнее время бедность стала объектом изучения в рамках Исследовательского института по вопросам труда при министерстве труда, социальных дел и по вопросам семьи, а также Статистического управления. The Slovak legislation does not define poverty and neither is it listed in official statistics, despite the fact that poverty has become a matter studied by the Research Institute of Labour of the Ministry of Labour, Social Affairs and Family, and the Statistical Bureau.
По мнению Бельгии, консультант по вопросам безопасности отвечает за последовательное выполнение плана обеспечения безопасности (некоторые функции, упомянутые в пункте 1.х.3.2.2, уже возложены на него в соответствии с подразделом 1.8.3.3). Belgium is of the opinion that the safety adviser is responsible for the following-up of the security plan (some of the duties mentioned in 1.x.3.2.2 are already allocated to him in 1.8.3.3).
Вторая Национальная комиссия по вопросам труда и занятости 2002 года в своем докладе рекомендовала, чтобы в трудовое законодательство было включено положение о создании детских яслей при численности рабочей силы 20 человек и более, независимо от пола работающих, для того чтобы мать или отец на время работы могли оставлять ребенка в яслях. The Second National Labour Commission 2002 in its report has recommended that the labour legislation should include provision of crèches where there are 20 or more workers irrespective of the gender of the worker so that worker whether mother or father can leave the child in the crèche.
от сектора здравоохранения: д-р Ярослав Вольф; г-жа Урсула Улрих-Фёгтлин, руководитель Отдела охраны здоровья и окружающей среды, Федеральное управление здравоохранения, Швейцария; г-н Франсуа Андре, заместитель советника, министерство социальных дел, здравоохранения и окружающей среды, Бельгия; г-н Дейвид Хоман, старший международный консультант по вопросам здравоохранения, Соединенных Штаты Америки; From the health sector: Dr. Jaroslav Volf; Ms. Ursula Ulrich-Vögtlin, Head of Health and Environment Unit, Federal Office of Public Health, Switzerland; Mr. François André, Deputy Counsellor, Ministry of Social Affairs, Health and the Environment, Belgium; Mr. David Hohman, Senior International Health Advisor, United States of America;
В соответствии со статьей 3 закона о занятости и борьбе с безработицей от 14 декабря 1994 года государственная политика в области рынка труда и борьбы с безработицей осуществляется министром по вопросам труда при содействии местных органов власти. Pursuant to Article 3 of the 14 December 1994 Law on employment and countering unemployment, the state's Labor market and unemployment-related policies shall be pursued by the minister of Labor assisted by local government bodies.
В настоящее время из средств вспомогательного счета в Канцелярии финансируется три должности: одна должность С-5 (старший сотрудник по вопросам координации в области обеспечения безопасности) и две должности С-4 (сотрудник по вопросам координации в области обеспечения безопасности и консультант по вопросам борьбы со стрессом). No change is proposed at the present time to the provision of three posts funded under the support account in the Office of the United Nations Security Coordinator: one P-5 post (senior security coordination officer) and two P-4 posts (security coordination officer and stress counsellor).
В качестве реакции на ситуацию в пострадавших от конфликта странах Юго-Восточной Европы в октябре 1999 года МОТ в сотрудничестве с правительством Болгарии, организовала в Софии трехстороннюю конференцию высокого уровня по теме «Занятость, трудовая и социальная политика в Юго-Восточной Европе», в которой участвовали министры по вопросам труда и социальным вопросам и руководители социальных партнеров в странах региона. In response to the situation of the conflict-affected countries of South-Eastern Europe, ILO, in cooperation with the Government of Bulgaria, organized at Sofia in October 1999 a high-level tripartite conference on employment, labour and social policy in South-Eastern Europe, which brought together the Ministers of Labour and Social Affairs and the leaders of the social partners of the countries of the region.
Джейрам Редди (Южная Африка), независимый консультант по вопросам высшего образования; бывший проректор университета Дурбана, Южная Африка Jairam Reddy (South Africa), Independent Consultant in Higher Education; and former Vice-Chancellor, University of Durban, South Africa
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.