Sentence examples of "критике" in Russian with translation "criticism"

<>
Ты слишком чувствителен к критике. You are too sensitive to criticism.
Он очень чувствителен к критике. He is very sensitive to criticism.
Мы больше симпатизируем второй критике. We are more sympathetic to the second criticism.
Большинство писателей чувствительны к критике. Most writers are sensitive to criticism.
Дорожные транзитные сборы также подвергаются критике со стороны иностранных перевозчиков. Road transit charges have also come under criticism from foreign carriers.
Подобная индифферентность объясняется, наверное, сравнительным иммунитетом Reddit к любой критике. Reddit’s relative immunity from criticism may help to explain its indifference.
Тем не менее, сегодня подобные суды уже подвергаются постоянной критике: Yet there is already a persistent theme in criticism of such tribunals:
Я пишу статью в данный момент и я рада твоей критике. I am writing an article at the moment and I would love to have your criticism.
Да, но ты ведь знаешь, что дом Саудитов плохо относится к критике. Okay, you know the House of Saud does not take kindly to criticism.
Тернер предсказуемо подвергся жёсткой критике банкиров лондонского Сити и Министерства финансов Великобритании. Predictably, Turner came in for severe criticism from City of London bankers and the British Treasury.
Никого не удивило то, что Чавес больше всех преуспел в критике договора. To no one's surprise, Chávez dominated the criticism of the pact.
Он уже подвергался интенсивной критике, за отказ навести порядок в финансовом доме. It has already faced intense criticism for its failure to get the country's fiscal house in order.
Неудивительно, что такие режимы видели в любой критике измену и угрозу свержения. Unsurprisingly, these regimes viewed the slightest criticism as treason and subversion.
Руководители центральных банков должны сказать «хватит» той невежественной критике, с которой мы столкнулись. Central bankers should say “enough” to the ignorant criticism we face.
Пол Кругман, который подверг массивной критике правительство Германии, должен не забывать об этом. Paul Krugman, who has aimed massive criticism at Germany's government, should keep this in mind.
Однако, что же подлежит критике в период нахождения Гринспена во главе Федеральной резервной системы? But what is one to make of the criticisms of Greenspan's tenure at the Federal Reserve?
Это подразумевает способность критического мышления и способность терпимо относиться к критике со стороны других. This implies critical faculties and the ability to tolerate criticism.
Однако поддержка подобных целей не допуская обсуждения, не говоря уже о критике, вызвала отрицательную реакцию. But promoting these aims without discussion, let alone criticism, resulted in a backlash.
Неужели мы думаем, что русские отнесутся к саудовской критике их внешней политики серьезно и внимательно? Do we honestly think that the Russians will treat Saudi criticism of their foreign policy as a serious and compelling critique?
Неужели кто-то действительно полагает, что Израиль прислушается к справедливой критике Ирана относительно "нарушения закона"? Can anyone really expect Israel to be impressed by Iran's righteous criticism of its "defiance of the law"?
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.