Sentence examples of "крупнее" in Russian with translation "large"

<>
Абэ намного крупнее и львенка. Abe is considerably larger than a lion's cub.
Тем самым наш телефонный рынок крупнее, чем в США. And that makes us larger than the U.S. as a telephone market.
Конечно, WhatsApp пользуется поддержкой своей материнской компании, которая намного крупнее. Clearly, WhatsApp has the support of its much larger parent company.
Это наблюдение противоречит тому факту, что мужчины значительно крупнее женщин. This observation clashes with the fact that men are significantly larger than women.
Самцы шимпанзе — намного крупнее самок, и система спаривания у них — смешанная. Male chimpanzees are much larger than females, and they have a multi-male to multi-female mating system.
Если не убивать рыб, они позже умирают, вырастают крупнее и много размножаются. If you don't kill the fish, they take a longer time to die, they grow larger and they reproduce a lot.
Тревогу вызывает то, что мел-палеогеновое вымирание пережили очень немногие животные размером крупнее собаки. Alarmingly, few animals larger than a dog survived the Cretaceous–Paleogene event.
Короткие текстовые публикации могут отображаться крупнее относительно любых настроек на устройстве, которые вы установили. Short text posts may appear larger than any device preferences you have set.
По текущим рыночным валютным курсам Европейский Союз теперь крупнее в экономическом отношении, чем США. At current market exchange rates, the European Union is now larger economically than the US.
Вы видите тут двух парней, один из которых крупнее чем второй - пожарник и скрипач. What you see here are two lads, one of them larger than the other: the fireman and the fiddler.
Разумеется, Соединенные Штаты намного крупнее Англии, и их старые промышленные города расположены на куда большем удалении. Of course, the US is much larger than England, and its old industrial cities are much farther apart.
Её банковская система крупнее и более сконцентрирована, хотя новые игроки и новые каналы финансирования меняют ситуацию. Its banking system is large and concentrated, though new entrants and new financing channels are changing that.
Чем дольше длился бум, тем сильнее был обвал и тем крупнее (и более глобальным) оказался экономический спад. The longer the bubble expanded, the larger the explosion and the greater (and more global) the resulting downturn would be.ampnbsp;
Кроме того, британские банки (в среднем) больше ориентируются на неевропейские рынки, благодаря чему банковский сектор кажется крупнее. UK banks are also, on average, more oriented toward non-European markets, which makes the banking sector seem larger.
Помимо того что ЮАР миниатюрна по сравнению с остальными, экономика Китая крупнее экономик всех остальных членов, вместе взятых. Not only is South Africa miniscule compared to the others, but China’s economy is larger than those of all of the other members combined.
Страны с высокими темпами роста (Китай и Индия) являются крупными и становятся еще крупнее по отношению к остальным. The high-growth countries (China and India) are large and getting larger relative to the rest.
Наша гигантская лунная спутница крупнее и гораздо массивнее любых других лун в сравнении с теми планетами, вокруг которых они вращаются. Our giant lunar companion is larger and more massive than any other moon when compared to the planet it orbits.
Самцы гориллы также намного крупнее самок, но у них полигинная или гаремная система спаривания, когда несколько самок живут с одним самцом. Male gorilla are also much larger than females, but they have a polygynous or harem-style mating system where many females live with a single male.
Основываясь на этих первоначальных вычислениях, выработанная дополнительная кредитоспособность бы оказалась намного крупнее, чем общие средства, в настоящее время создаваемые существующими многопрофильными банками развития. Based on these initial calculations, the additional lending capacity generated would be significantly larger than total disbursements currently made by existing multilateral development banks.
Учитывая исторический выбор атомных установок в качестве целей для удара, планировщики должны рассмотреть, имеет ли смысл предоставить противникам радиологические цели, гораздо крупнее Димоны. Given the historic targeting of atomic installations, planners should consider whether providing adversaries with radiological targets far larger than Dimona makes sense.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.