Sentence examples of "личностями" in Russian
Translations:
all1667
identity789
individual277
personality260
person242
persons47
figure38
spirit2
other translations12
Думаешь она могла пересекаться с какими-нибудь темными личностями там?
You think she may have come across some shady characters there?
Это примечательно, учитывая традиционное русофильство Франции, историческое увлечение сильными личностями и враждебность к идее трансатлантического сообщества.
This is noteworthy, given France’s traditional Russophilia, historical fascination with strongmen, and hostility toward the idea of a transatlantic community.
Но он был связан с довольно тёмными личностями.
But he was involved with some seriously shady people.
— Мы должны сотрудничать в серых зонах с темными личностями.
“We must engage in grey areas with dark people.
Это - фантастическое место, богатое яркими личностями и чудесными местными жителями.
It's a fantastic place, full of colourful characters and wonderful people.
Даже самые стабильные в мире демократии были заражены сильными личностями.
Even the world’s most stable democracies have been infected by strongmania.
Ему не нравится видеть, как они принимают неверные решения или общаются с неподобающими личностями.
He doesn't want to see them making bad decisions or hanging out with shady characters.
Они должны работать вместе в рамках организаций, которые перенаправляют психологию толпы, способствуют творчеству и управляются целостными личностями.
They need to operate together within organizations that redirect crowd psychology, facilitate creativity, and are led by people of integrity.
Но эта жалость совершенно излишня, потому что люди с ограниченными возможностями не являются какими-то страдающими и всеми заброшенными личностями, которых мы должны жалеть.
But that pity is simply wasted, because handicapped people are not abandoned and suffering beings, who need to be pitied.
Те, кто как Монти, хочет решать проблемы с позиции центра, какими бы впечатляющими личностями они бы ни были, вынуждены преодолевать серьезные препятствия, и по веским причинам.
Those, like Monti, who want to mount a challenge from the center, however personally impressive they may be, have steep obstacles to overcome, and for good reasons.
Указывается, что Ассоциация адвокатов Макао обратилась со срочным сообщением в Судебный совет территории с жалобой на занесенные в протокол слова судьи о том, что обвиняемые являются " опасными по своей природе личностями ", и о том, что адвокаты будут запугивать свидетелей.
The Macao Bar Association is said to have addressed an urgent communication to the Judiciary Council of the territory complaining about the judge's orders dictated into the minutes referring to the defendants as “naturally dangerous” and suggesting that the attorneys would intimidate the witnesses.
Обучение также может происходить в классе с помощью конкретных примеров, исторических и аналитических подходов или с помощью экспериментального обучения, создающего ситуации, которые учат учащихся повысить самосознание, провести различие между своими ролями и личностями и использовать свои личности в качестве барометра для понимания большой группы.
Learning can also occur in the classroom, whether through case studies, historical and analytic approaches, or experiential teaching that simulates situations that train students to increase self-awareness, distinguish their roles from their selves, and use their selves as a barometer for understanding a larger group.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert