Sentence examples of "любого" in Russian

<>
Отпуск в связи с отцовством (Правила J2 4-2 6) Сотрудник, который является биологическим отцом ребенка или мужем или партнером матери и который несет или ожидает, что будет нести ответственность за воспитание ребенка, или сотрудник любого пола, который усыновляет ребенка, но не берет отпуск на усыновление, имеет право на оплачиваемый отпуск в связи с усыновлением продолжительностью не более двух недель. Paternity leave (Rules J2 4-2 6) An assistant who is the biological father of a child or the mother's husband or partner and who has or expects to have responsibility for the child's upbringing, or an assistant of either sex who is adopting a child but is not taking adoption leave, will be entitled to a maximum of two weeks' paid paternity leave.
Ты можешь пригласить любого желающего. You may invite whoever wants to come.
Имя и номер мобильного любого She can tell you the name and cell phone number
Вызываю любого на этой частоте. Calling anybody on this frequency.
Стреляйте в любого, кто выйдет оттуда! You shoot anything that walks through that door!
Я был готов к нападению любого психа. Some nutjob decided to try something, I was ready.
Компании любого размера используют слайд-шоу, чтобы: Businesses large and small use slideshows to:
Глава пятая: Управление Business Manager любого размера Chapter Five: Managing Business Managers of All Sizes
Стреляйте в любого, кто попытается проникнуть внутрь. You shoot anything that comes through those gates.
От вас несет гуталином как от любого полицейского. You smell like shoe polish as all police officers do.
Влюбила бы в себя любого, если бы могла? If you could make someone love you, would you?
Эти условия доступны с любого счета любому трейдеру. The conditions are freely available under the same global account for all traders.
Уровень концентрации любого человека колеблется в течение дня. Everyone's focus oscillates during the day.
Я страшнее любого, кого мы встретим в лесу. I'm scarier than anything we're going to see in this forest.
Можно держать открытые позиции в течение любого срока. Unlimited time positions remain open
Эти заботы близки людям любого достатка, возраста и района. These worries plague people of all incomes, ages, and in all countries.
любого рода прокладки (например, для крышек колпаков или люков); all kinds of gaskets (e.g. for dome or hatch covers);
Хранила песок с любого пляжа, где ей приходилось бывать. She kept sand from every beach she ever went to.
Удивительно, что за 50$ можно купить план любого дома. It's fascinating what 50 bucks can get you at the county recorder's office.
Думается мне, что вы большой хитрец и проведёте любого. I reckon you are the most up-to-date devil of the present company.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.