Sentence examples of "любом" in Russian with translation "an"

<>
Но в любом случае невиновный человек окажется под прицелом. But even if it doesn't, we're still putting an innocent man in the cross hairs.
Как на любом первом свидании, мы оба чувствовали неловкость. Like most first dates, we were off to an awkward start.
В любом другом месте планеты такое событие назвали бы путчем. Anywhere else on earth, such an event would be called a coup d’état.
Радикальное движение в любом из этих направлений является плохой идеей. An extreme course in either direction would be a bad idea.
Но в любом случае это играет важную роль в расчетах немцев. Nonetheless, it does play an important role in Germany's considerations.
В любом случае, это было бы интересным экспериментом в дедукции для вас. If nothing else, it would be an interesting experiment in deduction for you.
Создать аккаунт для своей компании или бренда можно в любом из следующих сервисов: If you haven't already, create an account for your business or brand on one of these services:
В любом случае Древнего нельзя убить ничем кроме пепла белого дуба и серебряного кинжала. An Original can't be killed by anything but white oak ash on a silver dagger.
И неважно, где я. В любом случае система отслеживания глаз пытается определить местонахождение моих глаз. And no matter where I am, what's really going on here is that it's an eye-tracking system that tries to locate my eyes.
Торгуйте в офисе, дома или в пути, в любом месте, где есть соединение с интернетом. Trade indoors, trade outdoors, trade wherever you are, as long as you have an internet connection.
В любом случае, если продажа основного средства превышает остаточную стоимость малоценных средств, остаточная стоимость будет приравнена к нулю. However, when the sale of an asset is exceeds the net book value of the low-value pool, the net book value is reduced to zero.
Совет по работе с таблицами. Чтобы добавить строку итогов, не вводя формулу, просто щелкните в любом месте таблицы Excel. Here's a handy tip for tables: Add a Total Row without writing a formula. Just click anywhere inside an Excel table.
Вложения документов могут находиться в любом месте в Интернете или интрасети, и их можно вложить с помощью DocuType URL-адреса. Document attachments can be located anywhere on the Internet or on an intranet and can be attached by using the URL DocuType.
В любом случае, число внутренних границ, на которых восстанавливается пограничный контроль, растёт – совсем недавно это произошло на границе Дании с Германией. Still, checks are being reinstituted at an increasing number of internal borders – most recently, on Denmark’s border with Germany.
Щелкните правой кнопкой поле, для которого требуется настроить правило оповещений, или щелкните правой кнопкой в любом месте формы и щелкните Создать правило генерации оповещений. Right-click the field for which you want to set up an alert rule, or right-click anywhere in the form, and then click Create alert rule.
Конечно, жертва умирает в любом случае независимо от того, вызвана ли эта смерть целенаправленными действиями террористов или является, как это ни прискорбно, побочным эффектом поражения военной цели. Of course, the victim ends up dead whether killed deliberately by a terrorist or regrettably as the side effect of an attack on a legitimate military target.
В любом случае, риторика, которая проводит неявную связь между словами «незаконный», «преступный», а также «иммигрант» или «мусульман», должна расцениваться в качестве риторики, порождающей страх и ксенофобскую реакцию. In all cases, rhetoric that draws an implicit link between the words “illegal,” “criminal,” and “immigrant” or “Muslim” should be seen as nurturing fear and xenophobic reactions.
Для большинства людей это крайне важно. Именно поэтому общественное давление на власти сравнительно невелико — и, в любом случае, намного меньше, чем могло бы быть при взлете безработицы. That’s enormously significant for most people, and it explains why there is relatively little popular pressure on the authorities, or at least much less than there would be if unemployment were on an upward trajectory.
Граница /insights в объекте «Приложение» будет удалена из версий 1.0 и 2.0. API Insights является дополнительным и может быть изменен на любом этапе жизненного цикла версии. The /insights edge on the Application object will be removed in both v1.0 and v2.0: The insights API is classified as an Extended API and is subject to change within the life of a version.
Если на входящий вызов отвечает система голосовой почты, то вызывающей стороне будет предложено оставить голосовое сообщение. Даже если такой запрос не поступает, эта возможность в любом случае остается. If an incoming call is answered by the voice mail system, the caller is prompted to leave a voice message or if the caller doesn't get prompted, the caller will also be able to leave a voice message for the user.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.