Sentence examples of "маркировок" in Russian with translation "marking"
Резервирования — статус запасов можно изменить для зарезервированных номенклатур без маркировок.
Reservations - The inventory status can be changed for reserved items without markings.
По сравнению с существующими требованиями был добавлен ряд маркировок, таких, как стандарт, в соответствии с которым был изготовлен сосуд, страна утверждения, минимальная толщина стенки, размер резьбы баллона и совместимость с водородом.
Compared to the actual requirements, a number of markings have been added such as the standard to which the receptacle was constructed, the country of approval, the minimum wall thickness, the cylinder thread and the hydrogen compatibility.
Шины для управляемых колес сельскохозяйственных транспортных средств обозначают либо индексом " Front " (или " SL "), добавляемым после обозначения размера шины (например 4.00- 9 Front), либо одной из следующих дополнительных маркировок, проставляемых на боковинах шины: " F- 1 " или " F- 2 ".
Agricultural steering wheels tyres are identified either by suffix " Front " (or " SL ") placed after the Tyre size designation (e.g. 4.00- 9 Front) or by one of the following additional markings added to the Tyre sidewalls: " F- 1 " or " F- 2 ".
Другие вызовы связаны, в частности, с тем, что отгораживание крупных массивов территории и содержание ограждения и маркировок есть дело дорогостоящее, мониторинг требует ценных людских ресурсов, а общины в районах с нехваткой ресурсов зачастую употребляют используемое ограждение для своих повседневных надобностей.
Other challenges include that fencing off large swathes of territory and maintaining fencing and markings are expensive propositions, that monitoring requires precious human resources, and that communities in resource-deprived areas have often procured the fencing used for their own day-to-day purposes.
Другие вызовы связаны, в частности, с тем, что отгораживание крупных массивов территории и содержание ограждения и маркировок есть дело дорогостоящее, мониторинг требует ценных людских ресурсов, а общины в районах, страдающих нехваткой ресурсов, зачастую употребляют используемое ограждение для своих повседневных надобностей.
Other challenges include that fencing off large swathes of territory and maintaining fencing and markings are expensive propositions, that monitoring requires precious human resources, and that communities in resource-deprived areas have often procured the fencing used for their own day-to-day purposes.
Другие вызовы связаны, в частности, с тем, что отгораживание крупных массивов территории и содержание ограждения и маркировок есть дело дорогостоящее, мониторинг требует ценных людских ресурсов, а общины в районах, отличающихся нехваткой ресурсов, зачастую употребляют используемое ограждение для своих повседневных надобностей.
Other challenges include that fencing off large swathes of territory and maintaining fencing and markings are expensive propositions, that monitoring requires precious human resources, and that communities in resource-deprived areas have often procured the fencing used for their own day-to-day purposes.
А эта красная точка - маркировка военного фильма.
And that red dot is a marking on the government-issue film.
Эта маркировка должна быть четкой и нестираемой.
This marking shall be clearly legible and indelible.
Государственные процедуры маркировки немаркированного оружия и боеприпасов
State procedures for marking of unmarked arms and ammunition
Маркировка должна наноситься на русском и английском языках.
Marking is to be made in Russian and English.
Эта маркировка управляет резервированием, затратами и внутрихолдинговой цепочкой.
This marking controls the reservation, cost, and intercompany chain.
Выберите строку продажи и щелкните Запасы и Маркировка.
Select an sales line, click Inventory, and then Marking.
маркировка с указанием номинального напряжения (и номинальной мощности).
the marking of the rated voltage (and rated wattage).
Они нашли бронзовые предметы с очень странной маркировкой.
They've found some bronzes with very odd markings on them.
Для Сплитерса эта маркировка является документом, «который невозможно подделать».
For Spleeters, these engravings and markings mean that ordnance is “a document you cannot falsify.”
Нажмите кнопку Запасы в строке проводки и выберите Маркировка.
Click the Inventory button on the transaction line and select Marking.
Маркировка и резервирования — статус запасов полученных номенклатур можно изменить.
Markings and reservations - The inventory status of the received items can be changed.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert