Sentence examples of "места" in Russian

<>
Люди теряют свои рабочие места. People lose their jobs.
создание справочных служб, охватывающих все места службы, с продолжительными часами работы. Development of an extended-hours reference service, encompassing duty stations worldwide.
Конечный почтовый индекс места назначения Destination end postal code
Есть расширенный снимок места преступления? Is there a wider shot of the crime scene?
Проект гражданского кодекса предусматривает право выбора места жительства обоими супругами и, в частности, гласит следующее: The draft civil law provides the right to choose residence for both and stipulates as follows:
Сравнение с США подчёркивает слабые места такой системы. A comparison with the United States highlights the weaknesses of this approach.
Найдите на сервере узкие места Look for resource bottlenecks on the server
Рабочие места должны стать общими. We think workplaces should be shared.
Запуск сессии рабочего места комплектации Run a picking workbench session
Конечно, выбор места проведения события был пропитан иронией. The choice of venue was, of course, steeped in irony.
А еще они предоставляют места обитания для братьев наших меньших! And they provide habitats for our little friends!
Террористы и преступники попытаются использовать любые слабые места в глобальной системе безопасности. Terrorists and criminals will try to exploit any vulnerability in the global security system.
Раненые были унесены с места происшествия. The injured were removed from the scene.
Несмотря на проблемы и слабые места, о которых много говорится, в последние годы было множество хороших экономических новостей. Despite much-publicized challenges and weak points, there has been plenty of good economic news in recent years.
Я поехал с места преступления прямо к ее дому, и во время допроса она соврала. I went from the scene of the crime straight round to her house and when I interviewed her, she lied.
Прокурор должен иметь свободный доступ в места заключения и право проводить беседы с заключенными, лично или по телефону. The Procurator enjoyed free access to detention facilities and was able to conduct private interviews with detainees in person or over the telephone.
Даже не тронулась с места. He don't even moved from the start.
Для приобретения чешского гражданства последние были обязаны представить документальное подтверждение постоянного места жительства и продемонстрировать, что в течение последних пяти лет они не привлекались к ответственности за совершение преступления. In order to gain Czech citizenship, the latter were required to present documentary proof of permanent residence and to prove that they had had no criminal record for the previous five years.
Я же говорил тебе, что это просто суета вокруг пустого места. I'm telling you, it's a fuss over nothing.
Ребята, я покажу вам рабочие места. Guys, let me show you your work area.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.