Sentence examples of "местное" in Russian
Translations:
all11442
local10883
indigenous355
native70
regional69
endemic12
topical5
residential4
other translations44
Сейчас существует уникальная возможность благодаря сфоркусированному ультразвуку, управляемому магнитным резонансом, потому мы можем думать об удалении опухоли простаты, подвергая лечению лишь местное поражение и не удаляя всю железу, таким образом избегая разных проблем с потенцией и недержанием.
There is a unique opportunity now with focused ultrasound guided by MR, because we can actually think about prostate lumpectomy - treating just the focal lesion and not removing the whole gland, and by that, avoiding all the issues with potency and incontinence.
Местное отделение в Чикаго готово к твоему прибытию.
The Chicago field office is prepped for your arrival.
Это ваше местное дитя леденцовой кукурузы украло мою медаль.
It's not my fault one of your children of the candy corn stole my medal.
Система сигнализации в доме включает в себя местное оповещение и звонок в 911.
Mrs. Powell's service includes an on-site alarm and notification of 911.
Натан с боссом пошли в городской совет, чтобы внести изменения в местное законодательство.
Nathan and his boss went to the city council to get a change in the ordinance.
Такое жестокое поведение правительства вновь вдохнуло силы в местное движение "Кифайя" (Хватит), которое потребовало прекращения правления режима Мубарака.
The government's heavy-handed behavior reinvigorated the homegrown "Kifaya" (Enough) movement, which has demanded an end to the Mubarak regime.
Кроме того, эти реформы будут побуждать местное население принимать участие в процессах выработки решений о судьбе аборигенных земель.
In addition, the reforms will encourage localized participation in decisions about the development of Aboriginal land.
Даже при выполнении директив ЕС страны-члены зачастую предпочитают внедрить их в местное законодательство путем введения дополнительных правил.
They have their own national rules and regulations to apply, and every financial supervisory authority (FSA) in Europe has its own practices and traditions.
Местное представительство расследует заявления о нарушениях прав человека и посещает тюрьмы и полицейские учреждения на всей территории страны.
The field office investigates allegations of human rights abuse and visits prisons and police facilities throughout the country.
В некоторых странах Восточной Европы местное население оценивает численность мигрантов-мусульман в 70 раз выше её реальных размеров.
In some Eastern European countries, Muslim migrants are perceived as being up to 70 times more numerous than they are.
Несколько активистов антивоенного движения ворвались в местное отделение ФБР в городе Медиа, штат Пенсильвания, и похитили тысячи документов.
A team of antiwar activists had broken into an FBI field office in Media, Pennsylvania, and made off with thousands of files.
Международный персонал: передача 1 должности С-3 в местное отделение и передача 1 должности С-4 из местного отделения
International staff: redeployment of 1 P-3 post to a field office and redeployment of 1 P-4 post from a field office
Я шёл по окрестностям и был восхищён и тронут неимоверным чувством собственности, которое явно чувствовало местное сообщество к этому событию.
And as I walked through the neighborhood, I was amazed and I was moved by the incredible sense of ownership this community clearly felt about this event.
Исходная идея заключается в том, что импортируемые законы, инкорпорированные в местное законодательство, улучшат правовую систему государства и будут способствовать развитию.
The root idea is that such imported laws, once incorporated into domestic legal systems, improve a country's legal framework and enhance development.
Чтобы узнать, доступны ли в вашем регионе продукты и службы, описанные в этом разделе, можно обратиться в местное дочернее подразделение Microsoft.
You can contact your subsidiary to find out whether the type of products and services described in this section are available in your area.
Однажды в 2009 году в Нью-Йорке в местное отделение ФБР пришли три молодые женщины из Казахстана и рассказали странную историю.
In New York one day in 2009, three young women from Kazakhstan walked into the FBI field office there with a strange story.
В Камбодже ООН и местное правительство почти десятилетие спорили о том, как лучше начать процесс над оставшимися в живых командирами "красных кхмеров".
In Cambodia, the United Nations and the government have dickered for almost a decade about how to bring surviving Khmer Rouge figures to trial.
В жаркий день в Нью-Йорке местное население растягивается на траве в Центральном парке, а не на асфальтированных площадках или бетонных тротуарах.
On a hot day in New York, locals sprawl out on the grass fields of Central Park, not on asphalt parking lots or concrete sidewalks.
Чрезвычайный комитет по координации помощи будет базироваться в Каире (штаб-квартира Чрезвычайного комитета по координации помощи) и одно местное отделение будет находиться в Аль-Арише.
The Emergency Committee for the Coordination of Assistance will be located in Cairo (the headquarters of the Egyptian Red Crescent Society), with a field presence at Al-Arish.
По оценке неправительственной организации Tourism Concern, занимающейся проблемами туризма, на таких курортах, как Бали, Занзибар и Гоа, туристы потребляют в 15 раз больше, чем местное население.
The NGO Tourism Concern estimates that tourists in resorts such as Bali, Zanzibar and Goa use water at a rate 15 times higher than locals.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert