Sentence examples of "мотивах" in Russian with translation "reason"
В письме говорится о профессиональных и личных мотивах.
The email said for professional and personal reasons.
4 августа 2000 года Специальный представитель запросил у властей Экваториальной Гвинеи более подробную информацию об обстоятельствах и мотивах его задержания, а также его местонахождении и состоянии его здоровья.
On 4 August 2000, the Special Representative wrote to the authorities of Equatorial Guinea requesting further information about the circumstances of and reasons for his detention, as well as his whereabouts and his health.
Подобная дискриминационная практика была широко осуждена различными организациями, например Американским союзом защиты гражданских свобод, один из руководителей которого, Харви Гроссман, в газете " Чикаго трибьюн " от 16 октября 2001 года задавался вопросом о мотивах полученного адвокатами задержанных предписания ничего не сообщать о личности задержанных, причинах их задержания или условиях их содержания под стражей.
Such discriminatory practices were widely denounced by various organizations, such as the American Civil Liberties Union, one of the leaders of which, Harvey Grossman, asked in the Chicago Tribune of 16 October 2001 why detainees'lawyers had been ordered to say nothing about the identity of the detainees, the reasons for their detention or prison conditions.
В этой связи г-н Эль-Масри отмечает, что Европейский суд по правам человека приступил к рассмотрению дела лица, которое, после того как оно уклонилось от явки в качестве свидетеля, было схвачено полицией по выходе с места работы, доставлено силой, подвергнуто избиениям и оскорблениям со стороны полицейских, а затем взято под арест, не будучи проинформировано о мотивах такой меры и не получив возможности связаться со своим адвокатом.
Meanwhile, the European Court of Human Rights had begun considering the case of a person who, having failed to appear when summoned as a witness, had allegedly been apprehended by the police when leaving her place of work, forcibly taken away, beaten and insulted by the police officers, and then placed under arrest without being informed of the reasons or being allowed to contact a lawyer.
Вы освободили в своем графике по "личным мотивам" вечер каждого вторника.
You clear your schedule for "personal reasons" every Tuesday night.
Должен признаться, что при создании Mathematica мною двигал и один эгоистичный мотив.
Well, I have to admit, actually, that I also had a very selfish reason for building Mathematica:
Не нужно слишком сурово относиться к мотивам, по которым Иран испытывает международное терпение:
One does not need to look hard for Iran's reasons for testing the limits of international tolerance:
Я думаю это дело всего лишь предлог и ты здесь по более личным мотивам.
I think the case is a mere pretext and you're here for a more personal reason.
Вся конференция напоминает классический детективный роман, в котором каждый персонаж имеет мотив и считается подозреваемым.
The 1933 Conference looked like a classic detective novel in which every party had a reason to be a suspect.
Это случилось в середине 1950-ых годов, не по культурным, а полностью по политическим мотивам.
This happened in the mid-1950's, not for cultural, but for entirely political reasons.
Сейчас в правительстве зарегистрировано 250,000, и ещё, наверное, вдвое больше не зарегистрировано по политическим мотивам.
There are now 250,000 registered with the government, probably twice again that many who are not registered for political reasons.
Я все думал, почему наш убийца имел мотив оставить одного в этом портфолио или нескольких - в должниках.
I've been wondering if perhaps our killer had reason to want someone in that portfolio - or someones - to stay in debt.
По мотивам безопасности, ваши действия должны оставаться в секрете но кое-какой особенный гость хочет лично отблагодарить вас.
For security reasons, your actions have to remain top secret, but someone very special wants to give you his thanks.
В 1909 году анархистка и феминистка Эмма Голдман стала первым американским гражданином, которого лишили гражданства фактически по политическим мотивам.
In 1909, the anarchist and feminist Emma Goldman became the first American to be denaturalized for essentially political reasons.
Статья 143 Уголовного кодекса криминализирует незаконное лишение свободы лица, кем бы оно ни было осуществлено и вне зависимости от мотивов.
Article 143 of the Criminal Code criminalizes unlawful deprivation of liberty by whomsoever and for whatsoever reason it is committed.
Тот же критерий может применяться как к территориальному, так и к дипломатическому убежищу, которое предусмотрено лишь в случаях преследований по политическим мотивам.
The same criterion may also be applied to both territorial asylum and diplomatic asylum, which are granted only in cases of persecution for political reasons.
Проект руководящего положения 2.6.10 ориентирован на поощрение государств и международных организаций к развитию и углублению практики указания мотивов своих возражений.
Draft guideline 2.6.10 sought to encourage States and international organizations to expand and develop the practice of stating reasons for their objections.
По своему характеру денежные переводы являются потоками частного капитала, в основе которых лежат личные соображения и мотивы, а не объективный экономический анализ.
By their very nature, remittances are private flows, the allocation of which often relates more to personal reasons and incentives than to objective economic analysis.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert