Sentence examples of "навредило" in Russian with translation "hurt"
Членство Черногории не принесло Америке никакой пользы, но оно ничем ей не навредило.
Podgorica’s membership didn’t help America, but it probably didn’t hurt much either.
Вторжение в Ирак фактически навредило и Турции, как экономически, так и вследствие усиления базы для террористической курдской организации PKK, действующей с территории северного Ирака.
Indeed, the invasion of Iraq also hurt Turkey, both economically and by strengthening the base for the Kurdish terrorist PKK organization operating from northern Iraq.
Это сильно навредило более давнишним домашним хозяйствам, которые обладают значительными приносящими процентный доход активами, в то же время принося выгоду более молодым домохозяйствам, которые являются чистыми заемщиками.
This hurt older households that have significant interest-bearing assets, while benefiting younger households that are net borrowers.
Прибытие в страну миллиона иммигрантов (в основном мусульман) в прошлом году никак не навредило экономике – здесь сохраняется полная занятость. Однако многие жители страны отвергают идею новой, мультикультурной Германии, которую отстаивает канцлер Ангела Меркель.
Though the arrival of a million largely Muslim immigrants last year has not hurt the economy – which remains at full employment – many people are rejecting Chancellor Angela Merkel’s vision of a new, more multicultural Germany.
Обнародованные данные того телефона не навредят Вероне.
Coming out with that phone isn't gonna hurt Verona.
Все, что могло нам навредить, давно мертво, братишка.
Anything that could hurt us is long dead and gone, brother.
Ты правда думаешь что Элен Билз хочет навредить девочкам?
Do you really think Ellen Beals wants to hurt the girls?
Он навредил маме Минкс, и хотел навредить вам с папой.
He hurt Minx's mom, and he wanted to hurt you and dad.
Он навредил маме Минкс, и хотел навредить вам с папой.
He hurt Minx's mom, and he wanted to hurt you and dad.
Они аккуратно переступают через заросли, поскольку не хотят навредить растениям.
They tread lightly through the underbrush Because they don't want to hurt the plants.
Заморозьте, чтобы он не навредил себе, пока вы выясните, что с ним.
Put him in stasis, keep him from hurting himself until you can figure out what is wrong with him.
Если экономическим системам периферии будет позволено рухнуть, это навредит и развитым странам.
If the periphery economies are allowed to collapse, developed countries will also be hurt.
Возможно ли любить кого-то так сильно, что ты можешь им навредить?
Is it possible to love someone so much that you'd hurt them?
Я считаю, он может навредить кому угодно, кто встанет на его пути.
I believe he'll hurt anybody who gets in his way.
Взаимозависимость действует как тормоз над тем, что могут сделать правительства, не навредив себе.
Interdependence acts as a brake on what governments can do without hurting themselves.
Много лет назад ты сделал так, что мы навредили Малефисенте и ее дочери.
Years ago, you set us on a path to hurt Maleficent and her daughter.
Приём гея навредит дому, он будет воровать наш дорогой макияж и туалетные принадлежности.
Accepting a gay will hurt the house, and he's gonna steal all of our expensive makeup and toiletries.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert