Sentence examples of "назначались" in Russian
Вместо этого реформы назначались сверху без какой-либо поддержки широких масс - и тем самым были не долговечными.
Instead the reforms were decreed from high above, without having any grassroots support - and thus with no lasting durability.
В отделениях на местах, напротив, оно постоянно было меньше числа должностей за исключением 2002 года, когда сотрудники назначались для работы в рамках операции в Афганистане без создания должностей.
Conversely, in the field, it has constantly been under the number of posts, except in 2002 where staff were posted without creation of posts in the Afghanistan operation.
Следует уделять больше внимание тому, чтобы женщины назначались в качестве специальных представителей в соответствии с докладом Брахими и с учетом призыва женщин-глав государств и правительств, прозвучавшего 5 сентября.
Greater attention must be paid to ensuring the appointment of women as special representatives, in accordance with the Brahimi report and the call by women heads of State and Government of 5 September.
Система семейного пособия по бедности заменила собою прежде действующую систему различных пособий, льгот и компенсаций, которые назначались детям- представителям отдельных социально уязвимых групп без учета степени нуждаемости их семей.
The system of family allowances to combat poverty replaced a system composed of various allowances, concessions and compensation payments which were granted to children in specific socially vulnerable groups, irrespective of the extent of their families'needs.
В 2008 году Комитет экспертов МОТ просил правительство принять в срочном порядке необходимые меры для обеспечения того, чтобы люди, занимающиеся торговлей детьми, на практике привлекались к судебной ответственности и чтобы назначались достаточно эффективные и оказывающие сдерживающее воздействие наказания73.
In 2008 the ILO Committee of Experts requested the Government to take the necessary measures as a matter of urgency to ensure that persons who traffic in children are in practice prosecuted and that sufficiently effective and dissuasive penalties are imposed.
Он был информирован о том, что в 2001/02 году предназначенные для оплаты услуг временного персонала общего назначения средства использовались для оплаты труда местных сотрудников, работавших по индивидуальным контрактам, которые, прежде чем получить назначение на ограниченный срок, назначались на утвержденные должности.
It was informed that during 2001/02 the general temporary assistance account was used to fund local staff hired under individual contractor arrangements, with such staff being placed against approved posts pending their conversion to appointments of limited duration.
Ему следует также принять необходимые меры, чтобы положить конец этой практике, и обеспечить, чтобы по заявлениям о жестоком обращении со стороны сотрудников правоприменительных органов проводились быстрые, беспристрастные и эффективные расследования, и чтобы в отношении подозреваемых в совершении таких деяний возбуждались уголовные дела, а виновным назначались соответствующие наказания.
It should, moreover, take the necessary steps to end this practice and to ensure that prompt, impartial and effective investigations are conducted into allegations of ill-treatment by law enforcement officials and that those responsible are prosecuted and punished with appropriate penalties.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert