Sentence examples of "назначающие" in Russian with translation "appoint"
Translations:
all1550
assign756
appoint460
designate145
name84
nominate38
award24
detail16
administer10
institute10
require7
проповедование ненависти лидерами, которые часто назначают себя сами.
the preaching of hate by often self-appointed leaders.
один Председатель и один заместитель Председателя, назначаемые Генеральным директором;
one Chairperson and one alternate Chairperson appointed by the Director-General;
Губернаторов сегодня назначают, а выборы мэров также постепенно отменяют.
Governors are appointed, and mayoral elections are slowing being cancelled as well.
Они назначали сотрудника, который являлся посредником между поставщиком и покупателем.
They appointed an officer who would mediate between the vendor and the purchaser.
Так что я назначаю оперативника, который будет непосредственно всем командовать.
So I'm going to appoint a field officer to take direct command.
один Председатель и один заместитель Председателя, назначаемые Генеральным директором [на два года];
one Chairperson and one alternate Chairperson appointed by the Director-General [for two years];
Оно только назначает регистраторов в регионах и предоставляет методическую поддержку их деятельности.
It only appoints registrars in regions and provides methodological support for their operation.
В соответствии с Законом № 8204 каждое регулируемое финансовое учреждение назначает ответственного сотрудника.
Under Act No. 8204, every regulated financial institution must appoint an official concerned with compliance.
Такая система менее подвержена злоупотреблениям, чем при назначении членов комиссий правительственными органами.
Such a system was less open to abuse than having board members appointed by governmental authorities.
Он назначает судей в верховные суды и членов Совета по высшему образованию (СВО).
He appoints judges to high courts and members to the Higher Educational Council (YOK).
Такие меры включают отмену прав любого региона или страны на назначение менеджмента МВФ;
These include abolishing any region or country's right to appoint IMF management;
и может назначать и отзывать одного или больше вице-президентов по его собственному усмотрению.
and can appoint and recall one or more vice-presidents at his sole discretion.
Кроме того, изменение порядка назначения судей обеспечит президенту решающее влияние и на судебную систему.
Moreover, changes in how judges are appointed will give the president decisive power over the judiciary, too.
Кроме назначения судей, Комиссия по вопросам судебной системы также назначает членов Независимой комиссии по выборам.
In addition to appointing judges, the Judicial Service Commission also appoints the members of the Independent Electoral Commission.
Президент США Барак Обама собирается назначать высших чиновников страны по «совету и согласию» Сената США.
President Barack Obama is supposed to appoint senior officials with the “advice and consent” of the US Senate.
Правительство отмечает, что во многих европейских странах назначение " запасных судей " является обычной и общепринятой практикой;
The Government notes that it is customary and the general practice in many European countries to appoint “reserve judges”.
В его ведении находятся 9 назначаемых приходских советов, 2 избираемые муниципальные корпорации и 108 руководящих советов.
It has 9 appointed parish councils, 2 elected municipal corporations and 108 government boards.
Совет назначает и освобождает от должности государственных прокуроров в соответствии с четко прописанными процедурой и критериями.
This Council appoints and dismisses Public Prosecutors following a strictly prescribed procedure and criteria.
Президент обладает полномочиями назначать послов, верховных комиссаров, полномочных представителей, дипломатических представителей, консулов и консульских должностных лиц.
The President has powers to appoint ambassadors, high commissioners, plenipotentiaries, diplomatic representatives, consuls and consular officers.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert