Sentence examples of "начнёте" in Russian

<>
Translations: all4537 begin4506 other translations31
Вы начнёте с ненаселённой территории. You start from uninhabited territory.
Побитые, в синяках, вы начнёте снова. Battered, bruised, you start again.
Столько будет сладкого, что вы начнёте молить о пощаде. You're going to have so much candy, you're going to be begging for candy mercy.
Когда вы начнёте, мне придётся выступить за контроль над оружием. When you do that, I'm gonna start supporting gun control.
Если вы не начнёте вырабатывать нормальный план, вы разоритесь через месяц. Unless you start working on an actual plan, you're dead in a month.
Центральное правительство решило не продолжать расследование и надеется, что вы начнёте новую жизнь. The central government decided not to pursue your case and hopes you'd turn over a new leaf.
А если я покажу картинку льва, или тигра, или красотки, вы начнёте потеть, верно? If I show you a picture of a lion, or a tiger, or a pinup, you start sweating, right?
Мы в Единой Кампании будем рады, если вы окажетесь заразны и начнёте распространять этот вирус. I guess we in the One Campaign would love you to be contagious, spread it, share it, pass it on.
Если сестра Миллер поможет мне перестелить бельё, можно предположить, что после осмотра вы начнёте потихоньку рожать. Now if Nurse Miller helps me rearrange the bedclothes, it might well be when we examine you, you'll be ready to start helping baby on its way.
Вы пополните свой словарный запас, познакомитесь с новыми людьми и начнёте вести более здоровый образ жизни. You'll expand your vocabulary, meet new people, and you'll have a healthier lifestyle.
Нужно ли мне полагать, что на следующей неделе вы объявите себя ирландцем и начнёте судиться за Камень красноречия? Should I also assume that next week, you'll turn Irish and sue for the Blarney stone?
Но если вы начнёте так или иначе манипулировать и экспериментировать с ними, вам могут открыться интересные вещи и различные закономерности. But if you start working with it and playing with it in a certain way, interesting things can appear and different patterns can be revealed.
Некоторые из них позволят вам увидеть, как вы будете выглядеть, если начнёте курить, посещать солярий, наберёте вес и т.д. There are programs you can get to see how people might look if they smoke, if they get too much exposure to the sun, if they gain weight and so on.
Таким образом, "заражение" зевотой, знакомый вам феномен - скоро вы, возможно, начнёте зевать - это то, что мы разделяем с животным миром. So yawn contagion that you're probably all familiar with - and maybe you're going to start yawning soon now - is something that we share with other animals.
Если же вы уверены, что экономика работает как машина, то тогда вы, скорее всего, начнёте рассматривать экономические проблемы как, по сути, математические проблемы. If you believe that economies are like machines, you are likely to view economic problems as essentially mathematical problems.
А если вы начнёте ему разъяснять, что, дескать, те считают, что Америка их не уважает и даже хочет диктовать им, и что они ненавидят Америку; And if you tell them, "Well, they think America disrespects them and even wants to dominate them, and they hate America.
Вам не нужно никакой экономической науки, чтобы понять, что, если цена зубной пасты вашего любимого бренда выросла, тогда вы, скорее всего, начнёте покупать пасту дешевле. You don’t need much economics to know that if the price of your preferred brand of toothpaste goes up, you are more likely to switch to a cheaper brand.
Прежде, чем вы начнёте заставлять ваших подруг носить стринги, почему бы вам не вставить нитку для чистки зубов между ягодицами и посмотреть, как вам это понравится. Before you try and force your girlfriend into a thong, why don't you try putting a piece of floss between your butt cheeks and see how much you like it.
Если мы становимся счастливее, наш мозг как бы заряжается счастьем, т.е. если вы будете счастливы, то начнёте работать лучше, чем в плохом, спокойном или тревожном состоянии. If you can raise somebody's level of positivity in the present, then their brain experiences what we now call a happiness advantage, which is your brain at positive performs significantly better than it does at negative, neutral or stressed.
Мы рекомендуем вам ознакомиться с этой инструкцией прежде чем вы начнёте, чтобы знать обо всех возможностях, которые перед вами открываются и чувствовать себя уверенно при использовании данного продукта. We recommend that you read the user manual before you start so you are aware of all the options available to you and so you are comfortable with the user interface.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.