Sentence examples of "недействительными" in Russian with translation "invalid"
Маркеры доступа, ставшие недействительными или имеющие истекший срок действия.
Expired or invalid access tokens
Курсоры могут быстро стать недействительными при добавлении или удалении элементов.
Cursors can quickly become invalid if items are added or deleted.
Более того, удостоверения личности, которые доминиканское государство уже выдало, задним числом объявляются недействительными.
Moreover, identity documents that the Dominican state already issued are being declared invalid retroactively.
Решена проблема утечки памяти в FBAdCache, которая возникала, если URL-адреса изображения были недействительными.
Fixed memory leak in FBAdCache when image URLs are invalid.
Эти паспорта были объявлены недействительными, и власти внесли изменения в формат документов, которые стали выдавать после принятия ими этого решения.
Those passports were declared invalid, and the authorities changed the format of the documents that were issued subsequent to their decision.
После последующих повторных испытаний результаты первоначального испытания типа становятся недействительными и завод-изготовитель уже не несет никакой ответственности за кузов.
The subsequent re-testing renders the original type-approval test invalid and the manufacturer no longer bears any responsibility in relation to the body.
Нормативные правовые акты Туркменистана, касающиеся прав и свобод человека, не доведенные до сведения населения, являются недействительными с момента их принятия.
Regulatory acts relating to human rights and freedoms which are not brought to public notice are invalid from the moment of their adoption.
После последующих повторных испытаний результаты первоначального испытания типа становятся недействительными и завод-изготовитель уже не несет никакой ответственности за данный кузов.
The subsequent re-testing renders the original type test invalid and the manufacturer no longer bears any responsibility in relation to that body.
Если эта обычная норма не относится к категории норм jus cogens, такие особые договорные отношения сами по себе не являются недействительными.
Provided the customary rule does not belong to the category of jus cogens, a special contractual relationship of this nature is not invalid as such.
Возможность расторжения сделок четвертой категории, связанных с недействительными обеспечительными интересами, непосредственно связана с обеспечением соблюдения норм, касающихся таких интересов в контексте несостоятельности.
The avoidability of the fourth type of transaction, an invalid security interest, is simply an instance of enforcement of the rules concerning such interests in the context of insolvency.
С глубоким сожалением сообщаю представителям о том, что результаты первого тура голосования, а значит в обязательном порядке и второго и третьего туров, являются недействительными.
I deeply regret to inform representatives that the first ballot, and so, necessarily, the second and third ballots also, are invalid.
И прецеденты в Аргентине, Чили и Перу показали, что даже в тех странах, где эти злодеяния произошли, амнистии выданные под давлением насилия могут быть признаны недействительными.
And precedents from Argentina, Chile, and Peru have shown how even in countries where the atrocities occurred, amnesties granted under pressure of violence can be ruled invalid.
Согласно статье 88, меры предосторожности, на принятии которых настаивает суд и которые в ходе разбирательства или после него по какой-либо причине объявляются недействительными, утрачивают силу.
Under article 88, precautionary measures imposed by the court that in the meantime or afterwards are declared invalid for any reason shall become ineffective.
Нет сомнения в том, что распоряжения, положения, постановления и другие формы подзаконной директивной деятельности правительства, министров или других государственных органов могут быть признаны недействительными на конституционных основаниях.
There is no doubt that orders, regulations, by-laws and other forms of subordinate rule-making by the Government, Ministers or other public bodies can be found to be invalid on constitutional grounds.
считают официальные утверждения на основании настоящих Правил недействительными, за исключением типов транспортных средств, которые удовлетворяют предписаниям части III настоящих Правил с внесенными в них поправками серии 02.
consider approvals to this Regulation to be invalid, except in the case of vehicle types which comply with the requirements of Part III of this Regulation as amended by the 02 series of amendments.
Получив от этого Управления соответствующий совет, я проинформировал Ассамблею о том, что результаты первого тура голосования, а значит в обязательном порядке и второго, и третьего тура, являются недействительными.
Having obtained the advice of that Office, I informed the Assembly that the first ballot, and so necessarily the second and third ballots also, were invalid.
Он утверждает, что вопреки положениям пункта 8 части 14 статьи 61 Избирательного кодекса эта окружная комиссия отклонила все списки подписей, вместо того чтобы объявить недействительными отдельные подписи избирателей, которые не проживали в этом муниципалитете.
He claimed that contrary to article 61, part 14, paragraph 8 of the Electoral Code, this District Commission withdrew entire lists of signatures instead of declaring invalid the individual signatures of electors not residing in the same municipality.
Г-жа Уилкокс (Соединенные Штаты Америки) говорит, что в отношении оговорок к договорам Комиссии следует проявлять осторожность при рассмотрении вопроса о том, какие виды оговорок могут быть недействительными в силу их несовместимости с объектом и целью договора.
Ms. Wilcox (United States of America) said, in relation to reservations to treaties, that the Commission should proceed cautiously in considering what types of reservation might be invalid because they were incompatible with the object and purpose of a treaty.
12.2. В случае если одно или более из положений настоящего Регламента являются по какой-либо причине недействительными, не имеющими юридической силы, такая недействительность не оказывает влияния на действительность любого другого положения настоящего Регламента, которые остаются в силе.
12.2. Should one or more provisions of these Regulations become invalid, null and void by any reason, it shall not affect the validity of any other provision hereof.
«все предпринятые Израилем законодательные и административные меры с целью изменить статус города Иерусалима, в том числе экспроприация земли и собственности, перемещение населения и законодательство, направленное на присоединение оккупированного сектора, являются полностью недействительными и не могут изменить этот статус».
“all legislative and administrative actions taken by Israel to change the status of the City of Jerusalem, including expropriation of land and properties, transfer of populations and legislation aimed at the incorporation of the occupied section, are totally invalid and cannot change that status”.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert