Sentence examples of "незначительными" in Russian with translation "negligible"
Translations:
all1145
minor318
slight259
little239
insignificant86
negligible68
marginal50
trivial24
slim15
light11
minute5
nominal5
tenuous4
petty4
fractional2
other translations55
Проблемы здравоохранения будут незначительными за исключением некоторых наций.
Health problems will be negligible for all but a few nations.
Первичные экономические последствия июньского референдума были незначительными, и даже, в некоторой степени, положительными, поскольку сегодня показатели роста экономики Великобритании после референдума пересматриваются в сторону увеличения.
The June referendum’s initial economic effects were negligible, and may even have been slightly positive, now that the UK’s post-referendum growth figures are being revised upward.
Но суммы здесь будут незначительными: передача своей доли в $3.69 миллиарда от общей суммы выпуска СДР в $27.5 миллиардов обойдется США приблизительно в $124 миллиона в год.
But the amounts would be negligible: giving away its $3.69 billion share of the proposed $27.5 billion SDR issue would cost the US roughly $124 million a year.
В то время как объём внешней торговли ЮАР вырос почти вдвое с 1994 по 2002 год, размеры экспорта, скажем, из Малави в Танзанию или из Мозамбика в Замбию остались незначительными, несмотря на географическую близость.
Whereas South Africa's foreign trade almost doubled between 1994 and 2002, exports from, say, Malawi to Tanzania or from Mozambique to Zambia remained negligible, despite their geographic proximity.
Несмотря на то что файлы журнала отслеживания сообщений, создаваемые четырьмя различными службами, имеют четыре различных префикса имен, количество и частота данных, записываемых в журнал управляемого транспорта (MSGTRKMA), являются незначительными по сравнению с тремя другими журналами.
Although the message tracking log files that are generated by the four different services have four different name prefixes, the amount and frequency of data written to the moderated transport log (MSGTRKMA) is negligible compared to the other three logs.
Если краткосрочные последствия радиологического нападения могут оказаться незначительными (минимальное число жертв), то долгосрочные последствия могут быть разрушительными (широкое распространение страха, длительное загрязнение окружающей среды и необходимость проведения очистных работ, а также серьезные последствия для здоровья населения).
Whilst the short-term consequences of a RDD-attack may be negligible (minimum casualties), the long-term consequences could be disastrous (widespread fear, long-term pollution and decontamination problems, and major health consequences).
Предполагается, что расходы на конференционное обслуживание Консультативной группы будут незначительными и поэтому их можно будет покрыть за счет имеющихся ресурсов по разделу 2 «Дела Генеральной Ассамблеи и конференционное обслуживание» бюджета по программам на двухгодичный период 2002-2003 годов.
It is anticipated that conference-servicing costs required for servicing the Advisory Group would be negligible and would therefore be met within resources available under section 2, General Assembly affairs and conferences services, of the programme budget for the biennium 2002-2003.
Прочие их активы были, напротив, незначительны.
In contrast, their other assets were relatively negligible.
Есть явление, о котором вы писали и говорили, называемое незначительное старение.
There's a phenomenon which you have written about and spoken about, which is a negligible senescence.
Когда Евросоюз был в основном западноевропейским, миграция внутри Европы была незначительной.
Migration within Europe was negligible when the EU was mainly West European.
Микроконцентрации металлов можно не устанавливать, если их сезонная и межгодовая вариативность являются незначительной.
Trace metals need not be determined if their seasonal and inter-annual variability is proven negligible.
Могут быть найдены взаимные уступки, которые обеспечат незначительные политические последствия для обоих лидеров.
Mutual concessions can be crafted that ensure negligible political fallout for both leaders.
На торговый сектор приходится всего 30% экономики США (по добавленной стоимости), и рост занятости в торговом секторе незначителен.
The tradable sector accounts for just 30% of the US economy (by value added), and employment growth in the tradable sector is negligible.
Но эта «болезненность» незначительна, по сравнению с болезненными мерами, которые было бы необходимо предпринять для преодоления инфляции позднее.
But that pain is negligible compared to the pain that would be needed to fight runaway inflation later.
Примечание: Прочерк (—) означает, что сумма равна нулю или составляет незначительную величину; дефис (-) означает, что данные здесь не применимы.
Note: An em dash (—) indicates that an amount is nil or negligible; a hyphen (-) indicates that the data are not applicable.
Площадь превышения критической величины воздействия на почвенные организмы был незначительным по Cd, но весьма крупным по Cu (24 %).
The area of exceeded critical value for effects on soil organisms was negligible for Cd, but quite substantial for Cu (24 %).
Сигнал о том, что он намерен снизить государственные расходы, был мощным, однако непосредственное влияние на бюджет было незначительным.
The signal that he intended to slow down government spending was a powerful one, but the immediate effect on the budget was negligible.
В таком случае расходы на инфраструктуру Трампа будут трансформироваться в дополнительную корпоративную благотворительность, что предполагает лишь незначительное мультипликативное воздействие.
In that case, Trump’s infrastructure spending would morph into more corporate welfare, implying a negligible multiplier effect.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert