Sentence examples of "неравенства доходов" in Russian with translation "income disparity"

<>
Прежде всего, это означает устранение неравенства доходов в образовательных возможностях и достижениях. Above all, it means addressing the income disparities in educational opportunity and attainment.
— Но в США мы уже имеем экономику знаний, тем не менее, проблема неравенства доходов только усугубляется. WIRED: But we have a connected knowledge economy here in the United States, and the income disparity has never been worse.
А учитывая экономический спад, рост неравенства доходов, растущий уровень безработицы и недовольство народа относительно коррупции, у лидеров Китая хлопот будет предостаточно. And, given the economic slowdown, widening income disparity, rising unemployment, and growing popular discontent over corruption, China's leaders will have their hands full.
В то время как дешевая рабочая сила стала ключевым фактором в генерировании высокого экономического роста, она также внесла свой вклад в увеличение неравенства доходов, особенно в последние десятилетия. While cheap labor has been a key factor in generating high growth over the past three decades, it has also contributed to profound income disparities, especially in recent years.
Из-за этого экономический рост ослабнет, осложнив эффективность решения внутренних проблем Китая, начиная с сильного неравенства доходов и заканчивая нехваткой политических институтов, способных давать выход народному недовольству и требованиям. This will cause economic growth to slacken, complicating effective management of China's domestic problems, which range from deep income disparities to the lack of political institutions capable of channeling popular grievances and demands.
Причинами таких войн, как борьба с «Тамильскими тиграми», обычно является социальное и экономическое недовольство, вызванное, например, реальной или ощущаемой дискриминацией, а также неспособностью властей адекватно справиться с проблемой неравенства доходов и богатства. Underlying wars such as the fight with the Tamil Tigers are, typically, social and economic grievances such as real or perceived discrimination, and the failure of government to address wealth and income disparities adequately.
В то же время крупные субсидии фермерам и сохраняющиеся тарифная эскалация и тарифные пики считаются необходимыми для защиты фермеров и производителей в развитых странах от конкуренции, чрезмерных колебаний цен и неравенства доходов. However, the huge subsidies to farmers and the continued application of tariff escalation and tariff peaks were deemed necessary in order to protect farmers and producers in the developed countries from competition, excessive price movements and income disparities.
В-третьих, если исключить из этого анализа Китай и Индию, то имеющиеся данные говорят об увеличении неравенства доходов вследствие комбинированного воздействия роста различий в доходах в странах и неблагоприятных последствий более быстрого роста населения в бедных странах. Third, when China and India are not factored into the analysis, available data show a rise in income inequality owing to the combined effect of higher income disparities within countries and the adverse distributive effect of faster population growth in poorer countries.
Уровень безработицы довольно высок, усилилось неравенство доходов, а коррупция по-прежнему широко распространена, несмотря на важные положительные сдвиги в последние годы. Unemployment is high, income disparities have worsened, and corruption remains widespread, notwithstanding important improvements in recent years.
Вместо этого, по большей части, преобладали экономические нарративы: глобализация, при одновременном улучшении общего благосостояния, также перемещает рабочих и индустрии, и порождает большее неравенство доходов, создавая обеспокоенный электорат, который поддержал Brexit и Трампа. Instead, for the most part, economic narratives have prevailed: globalization, while improving overall wellbeing, also dislocates workers and industries, and generates greater income disparity, creating the anxious electorates that backed Brexit and Trump.
Государственные субсидии могут скорректировать неравенство доходов в развитых странах, где фермеры составляют всего 2% трудовых ресурсов, либо в стране, где социальная группа с низким уровнем дохода составляет не более 10% от общей численности населения. Government subsidies may (temporarily) redress income disparity in a developed country where farmers account only for 2% of the labor force, or in a country in which low-income groups count for only 10% of the total population.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.