Sentence examples of "нравилось" in Russian
А нам, очевидно, не очень нравилось, что я работаю регистратором.
And obviously weren't very happy with me as a receptionist.
Они превращались в группу Пола, и им это не нравилось».
They were getting to be like Paul’s band, which they didn’t like.”
Да, ок, думаю, мне больше нравилось, когда ты был Форестом Гампом.
Yeah, OK, I think I preferred it when you were Forrest Gump.
Он приблизил меня к тому, что мне больше всего нравилось в жизни.
He helped me to fulfil the dream of my life.
В отличие от него, отцу его друга нравилось пытаться достичь чего-то большого.
By contrast, the friend's dad relished trying to achieve something big.
Больше всего Баку нравилось проводить выходные в НАСА, нажираясь и плавая в космосе.
Buck's favorite thing in the world to do was spending weekends at NASA, getting coked to the gills and floating in space.
Стейси говорила про все как оно есть, и нам это нравилось гораздо больше.
Stacy tells it like it is, and we are, like, so much better for it.
Дэнни и я никогда не были друзьями, но мне нравилось общество этого парня.
Danny and I were never friends, but I got a kick out of the guy.
Боже, если честно, думаю, мне больше нравилось, когда ты была уткнувшись в свой телефон.
God, in all honesty, I think I preferred you when you were on your phone.
Кому-нибудь из ваших солдат не нравилось, что Флорес лезла не в своё дело?
Any of your men have a problem with Flores being outside the wire?
Хотя Стив Джобс активно спонсировал Демократическую партию, его нестандартное поведение не нравилось «прогрессивному» политическому классу.
Although Steve Jobs was a major donor to Democrat causes, his errant behavior did not sit well with the “progressive” political class.
Молодым людям не нравилось будущее, которое выглядело особенно мрачным в сравнении с ожиданиями поколения родителей.
Young people decried a future that looked especially bleak when compared to the expectations of their parents’ generation.
В Вашингтоне всегда имелись люди, которым не нравилось иностранное вмешательство в этой и других сферах.
There has always been a strand of thinking in Washington that dislikes foreign entanglements, in this and other areas.
Кроме того, Мусса отличался ярким изложением своих взглядов, что в консервативном обществе МВФ многим не нравилось.
Mussa was also remarkable for a flamboyant presentation of his views, which was hard for some IMF folk to tolerate in so stuffy environment.
Может, был кто-нибудь, вроде бывшего приятеля, кому особенно не нравилось, что она решила изменить свою жизнь?
Is there anyone, maybe an ex-boyfriend, who felt especially bad about her making a change in her life?
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert