Sentence examples of "областям" in Russian with translation "oblast"

<>
В административном плане Республика Узбекистан состоит из 12 областей и Республики Каракалпакстан. Administratively, the Republic of Uzbekistan consists of 12 oblasts and the Republic of Karakalpakstan.
Поставка медикаментов лечебным учреждениям Хатлонской области от брюшного тифа, дизентерии, малярии, бруцеллеза, ОРВИ, пневмонии. Delivery of medicines to health institutions in Khatlon oblast treating typhoid, dysentery, malaria, brucellosis, acute viral respiratory infections and pneumonia.
Случаи ВИЧ были зарегистрированы в Рязанской, Кемеровской, Самарской, Пермской, Свердловской, Оренбургской и Ленинградской областях. Cases of HIV were registered in Ryasan, Kemerovo, Samara, Perm, Sverdlovsk, Orenbourg and Leningrad oblasts.
Если этот закон будет принят, неправительственным организациям придется взаимодействовать с чиновниками более 20 различных областей. If passed, NGOs may have to collaborate with officials from over twenty different oblasts.
Прокуратурой Хатлонской области в отношении Курбанова было возбуждено уголовное дело и впоследствии передано в суд. The Khatlon oblast procurator's office instituted criminal proceedings against Kurbanov and he was subsequently brought to trial.
Яворивским национальным естественным парком (Львовская область) введена в школах Яворивского района образовательная программа „ Лелека”, а также проведение экологических акций. The Yavoriv national park (Lvov oblast) has introduced into the schools of the Yavoriv rayon an educational programme called “Stork” and also organizes environmental actions.
В Донецкой и Луганской областях станции очистки городских сточных вод и большое количество химических предприятий сбрасывают стоки в реку. In the Donetsk and Lugansk oblasts, municipal wastewater treatment plants and a large number of chemical plants discharge into the river.
Из таблицы следует, что совершенные преступления, квалифицируемые статьей 168 Уголовного кодекса Республики Таджикистан, в основном регистрировались в Согдийской и Хатлонской областях. The table shows that such offences under article 168 of the Criminal Code were principally committed in Sogd and Khatlon oblasts.
С ноября по декабрь 2004 года прошли обучение 22 специалиста: наркологи, психотерапевты, психологи, социальные работники Согдийской, Хатлонской областей, ГБАО и г. Душанбе. In November and December 2004, 22 specialists were trained: drug experts, psychotherapists, psychologists and social workers in Sogd and Khatlon oblasts, the Gorno-Badakhshan Autonomous Oblast and Dushanbe.
Центр управляет сетью наблюдательных станций и аналитических лабораторий, разрабатывает методологические руководства для областей и городов, проводит исследования и управляет потоками экологической информации. The Centre operates a network of measurement stations and analytical laboratories, develops methodological guidance for oblasts and cities, conducts research and manages environmental information.
В отобранных областях и районах будет опробована модель преобразования детских учреждений в общинные социальные центры и/или центры дневного ухода за детьми. In selected oblasts and municipalities (rayons), a model for transforming residential institutions into community-based social-work centres and/or day-care centres will be developed.
В названных школах за счет средств Правительства Республики Таджикистан и местных органов государственной власти Хатлонской области произведен капитальный ремонт и обеспечен ученической мебелью. Capital repairs have been carried out and pupils'furniture provided at these schools through funding from the Government and the local authorities of Khatlon oblast.
Особенно четко этот процесс прослеживается в Андижанской, Джизакской, Ферганской, Сурхандарьинской областях, где уровень заболеваемости как общей, так и впервые выявленной, самый низкий по Республике. This process is particularly apparent in Andijhan, Djizak, Fergana and Surkhan Darya oblasts, where both the crude morbidity rate and the first-time detected morbidity rate are the lowest in the country.
1 Ноября в день после первого раунда голосования, которое и противопоставило Кучму и Симоненко, три губернатора были бесцеремонно уволены, когда выяснилось, что в их областях Кучма проиграл. On November 1, the day after the first round of voting that later pitted Kuchma against Simonenko, three governors were unceremoniously dismissed when returns in their oblasts did not favor Kuchma.
Кроме того, сдаются в эксплуатацию новые здания судов, ведется строительство и капитальный ремонт зданий судов в Республике Каракалпакстан, г.Ташкенте, Ферганской, Самаркандской, Сырдарьинской и в других областях. Moreover, new court buildings are being opened and court buildings are under construction or being renovated in the Republic of Karakalpakstan, in Tashkent and in Fergana, Samarkand, Syr Darya and other oblasts.
В настоящее время существуют Коллегия адвокатов Республики Таджикистан (Республиканская коллегия), членами которой являются около 260 юристов, и коллегия адвокатов Согдинской области, насчитывающая в своем составе около 130 членов. At present, there is the Collegium of Advocates of the Republic of Tajikistan (Republican Collegium) with a membership of about 260, and a collegium of advocates of the Sogd oblast, which has about 130 members.
По состоянию на 1 января 2003 года в ее состав входят Горно-Бадахшанская автономная область, Согдийская и Хатлонская области, 62 района, 23 города, 47 поселков, 360 джамоатов-дехот. As at 1 January 2003, it comprised the Gorny Badakhshan Autonomous Oblast, Sogd and Khatlon oblasts, 62 districts, 23 cities, 47 settlements and 360 jamoat-dekhot (rural self-governing bodies).
По состоянию на 1 января 2003 года в ее состав входят Горно-Бадахшанская автономная область, Согдийская и Хатлонская области, 62 района, 23 города, 47 поселков, 360 джамоатов-дехот. As at 1 January 2003, it comprised the Gorny Badakhshan Autonomous Oblast, Sogd and Khatlon oblasts, 62 districts, 23 cities, 47 settlements and 360 jamoat-dekhot (rural self-governing bodies).
Управление количеством и качеством водных ресурсов в Узбекистане осуществляет восемь основных ведомств, имеющих в своем подчинении многочисленные структурные подразделение, которые выражают ведомственные интересы на местах (область, район, город). Water quantity and quality in Uzbekistan are managed by eight major agencies and an extensive network of subordinate departments representing their interests at the local (oblast, district, city) level.
Так, при Всеукраинском Союзе евангелистских христиан-баптистов в 1998 году зарегистрирована " Тюремная миссия ", которая активно работает среди заключенных в учреждениях пенитенциарной системы в Запорожской, Киевской, Луганской и Черкасской областях. For example, in 1998 the Union of Evangelical Christian Baptists of Ukraine established a “prison mission” which works actively among detainees in institutions of the central system in the Zaporozhye, Kyiv, Lugansk and Cherkasskoye oblasts.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.