Sentence examples of "обновляя" in Russian
Translations:
all1131
update737
upgrade175
renew99
refresh90
revamp14
refurbish9
freshen2
innovate1
remaster1
other translations3
Используйте инструмент для создания рекламы или Power Editor, чтобы запустить рекламу для повышения местной узнаваемости, не обновляя категорию Страницы.
Use ad creation or Power Editor to run Reach ads without updating your Page's category.
Эта функция работает, обновляя проводки по запасам и тем самым позволяя фиксировать новые приходы по одному заказу на покупку.
This feature works by renewing inventory transactions, thereby enabling new receipts on the same purchase order.
Но на самом деле это лишь мечта. Чтобы вам было проще понять, мы пытаемся сделать так, чтобы каждый в мире, на самом деле каждый, мог бы быть сам себе образовательным диджеем, который бы сам создавал образовательные материалы, делился бы ими с миром, постоянно обновляя их. Вот наша мечта.
So, really, this is the dream and in a sense what you can think of it is we are trying to enable anyone in the world, I mean anyone in the world, to be their own educational DJ, creating educational materials, sharing them with the world, constantly innovating on them. So, this is the dream.
Чтобы запустить рекламу для повышения местной узнаваемости, не обновляя категорию Страницы, используйте инструмент для создания рекламы или Power Editor.
Use ad creation or Power Editor to run reach ads without updating your Page's category.
Вместе с тем даже на таком общем политическом уровне Декларация содержит конкретные ссылки на области деятельности ООН-Хабитат, ставя их на первое место в повестке дня и эффективно обновляя перечень приоритетных задач по таким направлениям, как водные ресурсы и санитария, энергетика, здоровье, сельское хозяйство и биоразнообразие (ВЭЗСБ):
However, even at this general policy level, the Declaration contains explicit reference to UN-HABITAT's areas of responsibility, placing them at the top of the agenda, effectively updating the water and sanitation, energy, health, agriculture and biodiversity (WEHAB) list of priorities:
Она могла бы далее просить Департамент по экономическим и социальным вопросам поддерживать контакты с такими координаторами, обновляя список координаторов в надлежащих случаях и продолжая опираться на недавно распространенную сводную информацию о текущей деятельности системы Организации Объединенных Наций в области сотрудничества в целях развития для укрепления сотрудничества по вопросам семьи.
It could further request the Department of Economic and Social Affairs to be in communication with the focal points, updating the list of focal points, as appropriate, and to continue to build upon the recently disseminated compilation of existing development cooperation activities of the United Nations system to strengthen cooperation in the field of the family.
Комитет считает, что он способен и далее играть важную роль в борьбе с международным терроризмом, поддерживая, обновляя и совершенствуя составленный им перечень лиц и организаций, связанных с «Аль-Каидой» и движением «Талибан», и эффективно следя, при поддержке Группы по наблюдению, за осуществлением государствами-членами санкций, под действие которых подпадают лица и организации, фигурирующие в перечне.
The Committee believes that it can continue to play an important role in the fight against international terrorism by maintaining, updating and improving its list of individuals and entities associated with Al-Qaida and the Taliban and by effectively monitoring, with the support of the Monitoring Team, the implementation by Member States of the sanctions targeting listed individuals and entities.
Обновление сертификата, выданного центром сертификации
Renew a certificate that was issued by a certification authority
Ее усилия по обновлению имиджа НФ уже превратили его из периферийного движения в крупную политическую силу.
Already, her efforts to revamp the FN’s image have transformed it from a fringe movement into a major political force.
Чтобы сэкономить Ваши расходы, мы предлагаем Вам покупку одной из обновленных нами деталей.
In order to spare you costs, we suggest that you buy one of the spare parts we have refurbished.
Департамент в сотрудничестве с Комитетом завершил осуществление проекта по переводу в современный формат и обновлению фильмов и видеозаписей по вопросу о Палестине за период с 1947 по 2000 год.
The Department, in cooperation with the Committee, has completed a project involving the conversion and remastering of United Nations films and videos on the question of Palestine covering the period from 1947 to 2000.
Можно ли обновлять версии моего приложения
Can I upgrade the iOS, Android and Web versions of my app at different times?
Греческая налоговая система нуждается в обновлении, а органы по сбору доходов должны быть освобождены от политического и корпоративного давления.
Greece’s tax system needs to be revamped, and the revenue authorities must be freed from political and corporate influence.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert