Sentence examples of "обозначено" in Russian with translation "designate"

<>
Хотя в городе есть программа развития ТПУ, не обозначено никаких качественных критериев, - констатирует Александр Морозов, сопредседатель общественной организации "Город и транспорт". Even though there is a transport hub development program in the city, no qualitative criteria are designated, states Alexander Morozov, co-chairman of the public organization "City and Transport".
В 2007 году Комитет по санкциям получил лишь два уведомления, одно в августе, а другое в декабре, касавшихся защитного оборудования гуманитарного персонала, которое было обозначено как подпадающее под действие изъятия в силу резолюции 1356 (2001) Совета Безопасности. In 2007, the sanctions Committee received only two notifications, one in August and the other in December, relating to protective equipment for humanitarian staff, which were designated exempt by Security Council resolution 1356 (2001).
ХЕЛКОМ рассматривает возможность проведения оценки биологической целостности сети охраняемых районов Балтийского моря, в рамках которой на сегодняшний день обозначено 78 охраняемых районов, покрывающих немногим более 6 процентов площади Балтийского моря, и подчеркнула необходимость облегчения сотрудничества между ХЕЛКОМ и ОСПАР в оценке статуса совместной сети ОРМ. HELCOM considered an assessment of the biological coherence of the network of Baltic Sea protected areas, which currently covers slightly over 6 per cent of the Baltic Sea area with 78 protected areas designated so far, and stressed the need to facilitate cooperation between HELCOM and OSPAR in evaluation of the status of the joint network of MPAs.
В столбце Обозначенный выберите или Первичный, или Контингент. In the Designated column, select either Primary or Contingent.
Прошу придерживаться обозначенного маршрута, который я чётко разметил столбиками и лентой. Please use the designated route, which I've clearly marked with bollards and tape.
Этот список адресов содержит все ресурсы, обозначенные в организации как места. This address list contains all resources that have been designated as a room in your organization.
Идентификатор приложения включает два параметра: код обозначенного района (КОР) и функциональный идентификатор (ФИ). The application identifier consists of two values: the Designated Area Code (DAC) and the Function Identifier (FI).
Подкласс 2.2: невоспламеняющиеся, нетоксичные газы (соответствующие группам, обозначенным прописными буквами A или O); Division 2.2: non-flammable, non-toxic gases (corresponding to the groups designated by the capital letters A or O);
Можно также выбрать, какие контактные лица учтены как зависимые лица или обозначены как бенефициары. You can also select which contacts can be covered as dependents or designated as beneficiaries.
У вас нет бака для сточных вод, обозначенной раковины для мытья рук, даже противопожарной системы. You're missing a wastewater retention tank, a designated hand washing sink, even an integrated fire suppression system.
На поезде есть купейные, спальные вагоны, вагон ресторан, обозначенные 494, 493, 492, 491 и 490. This train has reserved coaches, dining cars and sleeping cars, designated as 494, 493, 492, 491 and 490.
В поле Укажите домен введите домен отправителя, который вы хотите обозначить безопасным, например contoso.com. In the Specify domain dialog box, enter the domain of the sender you want to designate as safe, such as contoso.com.
Список разрешений IP-адресов содержит IP-адреса серверов электронной почты, которые необходимо обозначить как заслуживающие доверия. The IP Allow list contains the IP addresses of email servers that you want to designate as trustworthy sources of email.
История показывает, однако, что увеличенные налоги, если они четко обозначены как временные меры, действительно впоследствии возвращаются обратно. History shows, however, that tax increases, if expressly designated as temporary, are indeed reversed later.
Чтобы обозначить блоки кода рекламы, которые будут автоматически размещены в статье, добавьте в раздел статьи элементы Ad. In the section of the article’s markup, use Ad elements to designate the blocks of ad code that will be automatically placed throughout the content of your article.
Были разработаны три типа (обозначенные как Метеор-1А, -1В и -1С), которые различались размером камеры для научного оборудования. Three models were developed (designated Meteor-1A, -1B, and -1C), which differed in the room available for scientific apparatus.
Самое сильное проявление сегодняшних проблем можно проследить в Афганистане, трагедия которого никогда не ограничивалась рамками обозначенных границ страны. Much of the current trouble can be traced to Afghanistan, whose tragedy could never have remained confined within its designated borders.
В целом дороги следует проектировать таким образом, чтобы минимизировать расстояние между краями пересекаемой проезжей части на обозначенных пешеходных переходах. In general, roads should be designed so as to minimize the crossing distances of pedestrians at designated pedestrian crossings.
mi = технически допустимая максимальная масса на ось, обозначенная " i ", где " i " варьируется от 1 до общего числа осей транспортного средства, mi = the technically permissible maximum mass on the axle designated'i', where'i'varies from 1 to the total number of axles of the vehicle,
После этого все устройства, ранее обозначенные как автономные, будут выключены и вы не сможете играть на них в игры автономно. Once you set this, any devices previously designated as offline will be toggled to Off, and you’ll no longer be able to play games offline on those devices.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.