Exemplos de uso de "обойдется" em russo
Эта стратегия дорого обойдется Китаю, как это произошло с Японией двадцать лет назад.
This strategy will exact a heavy price, just as it did in Japan twenty years ago.
Это обойдется недорого, но на это уйдут десятилетия.
This wouldn’t cost much, but it would take decades.
И что во сколько этот акт братской любви мне обойдется?
And what is this act of brotherly love going to cost me?
Все обойдется, милая, просто понадобится немного желтого маскирующего карандаша.
You're going to be okay, honey, just a little yellow concealer.
Подсчитать во сколько обойдется остановка вырубки деревьев землевладельцами гораздо сложнее.
Calculating how much it would cost to stop landowners felling their trees is harder.
По крайней мере, это обойдется дешевле, чем ведение войны.
If nothing else, it will be cheaper than fighting a war.
Это обойдется нам в среднем менее, чем в $18 за баррель.
And that costs on average under 18 dollars a barrel.
«Это обойдется в большую сумму», - признал Weatherall, - «Но это важно.
"It will be expensive," Mr. Weatherall conceded. "But it matters.
Это хорошо продуманная относительно небольшая программа, которая обойдется правительству сравнительно недорого:
This is a well-designed, small-scale plan that will cost the government fairly little:
И здесь, по всей видимости, не обойдется без новых идей.
There's probably going to be some innovation happening here.
Выброс в стратосферу сернистого газа обойдется примерно в миллиард долларов в год.
To put sulfur dioxide in the stratosphere would cost on the order of a billion dollars a year.
Все стороны должны иметь в виду, что срыв мирного процесса дорого обойдется.
All parties must be aware that undermining the peace process comes at a price.
Одна поездка стоимостью в 30 рублей обойдется потенциальному пассажиру в 30 приседаний.
One ride valued at 30 rubles will cost the potential passenger 30 squats.
Поддержка Хаменеи, оказанная путчу 2009 года, по-видимому, была ошибкой, которая дорого обойдется.
Khamenei's backing of the June 2009 putsch now appears to be a costly mistake.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.
Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.
Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.
Anuncie