Exemples d'utilisation de "обслуживания" en russe
Traductions:
tous7344
service5483
maintenance512
servicing248
maintaining66
serving23
attendance9
maintainance2
autres traductions1001
Представитель отдела обслуживания клиентов (TradeCustomerServiceRepresentative)
Customer service representative (TradeCustomerServiceRepresentative)
Ознакомьтесь с моделью обслуживания для клиентских приложений Windows 10 и Office 365.
Learn about the servicing model for Windows 10 and Office 365 client applications.
В крупных организациях со штатными ИТ-специалистами обычно есть требования и стандарты, касающиеся обслуживания среды.
As a larger organization with IT professionals on staff, you have specific requirements and standards for maintaining your environment.
Исключите общедоступные папки, которые интенсивно используются, из иерархии обслуживания общедоступных папок.
Exclude heavily-used public folders from serving public folder hierarchy.
Перевод Сувенирного магазина в другое место в увязке с внедрением новой программы экскурсионного обслуживания посетителей будет содействовать повышению числа людей, посещающих Магазин, и увеличению объема продаж.
Repositioning the Centre in conjunction with the introduction of the new visitors'experience would contribute to greater public attendance and increased sales.
По мере увеличения дефицита растет и стоимость обслуживания позиций чистых иностранных активов.
As deficits accumulate, the cost of servicing the net international asset position grows.
В следующей таблице перечислены формы, доступные для установки и обслуживания Управление и учет по проектам.
The following table lists the forms that are available for setting up and maintaining Project management and accounting.
Всемирный банк, который принял участие в подобной децентрализации долгое время назад, улучшил, в результате, качество обслуживания своих клиентов (не столкнувшись при этом с трудностями найма наиболее талантливых специалистов).
The World Bank, which engaged in a similar decentralization a while back, has become better at serving its clients as a result (without facing difficulties in recruiting top talent).
Были приняты меры в целях смягчения социальных и экономических последствий инфицирования ВИЧ, включая законодательные меры по защите прав инфицированных лиц, в том, что касается конфиденциальности медицинского обслуживания, занятости и помощи в школах.
Action had been taken to reduce the social and economic consequences of HIV infection, including legislative measures to protect the rights of people with HIV with regard to medical confidentiality, employment and school attendance.
Дефицит текущего платежного баланса равен торговому дефициту плюс стоимость обслуживания позиций чистых иностранных активов:
The current-account deficit is equal to the trade deficit plus the cost of servicing the net international asset position:
Из-за обслуживания индекса в памяти на серверах глобального каталога будет наблюдаться небольшое увеличение объема используемой памяти.
There will be a small increase in the amount of memory used on global catalog servers because of maintaining the index in memory.
будучи убеждены в необходимости постепенного создания условий, ведущих к полной реализации потенциала автомобильного транспорта в деле обслуживания общества, экономики и торговли как на национальном, так и на международном уровне,
Convinced that a progressive implementation of conditions conducive to the realisation of the full potential of road transport in serving society, economy and trade both at national and international level, should be created,
Между Центральными учреждениями и полевыми миссиями налажено более эффективное взаимодействие, и предпринимаются усилия в целях проведения совместных оценок эффективности медицинского обслуживания миссий, обеспечения их совместного участия в практикумах для главных медицинских сотрудников и совместного определения условий набора основного медицинского персонала.
Communication between Headquarters and the field has improved with efforts to conduct joint mission medical support assessments, joint attendance at the chief medical officers workshop, and joint development of terms of reference for the recruitment of key medical staff.
При выполнении обслуживания или обновления сервера.
If you are performing maintenance or an upgrade of a server.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité